Andrey Makarevich - За чужую печаль - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




За чужую печаль
For someone else's sorrow
За чужую печаль и за чье-то незваное детство
For someone else's sorrow and for someone's uninvited childhood
Нам воздастся огнем и мечом, и позором вранья
We will be repaid with fire and sword, and with the shame of lies
Возвращается боль, потому что ей некуда деться,
The pain comes back, because it has nowhere else to go,
Возвращается вечером ветер на круги своя.
The wind returns in the evening, back to its circles.
Возвращается боль, потому что ей некуда деться,
The pain comes back, because it has nowhere else to go,
Возвращается вечером ветер на круги своя.
The wind returns in the evening, back to its circles.
Мы со сцены ушли, но еще продолжается действо
We left the stage, but the performance continues
Наши роли суфлер дочитает, ухмылку тая
Our roles, the prompter will read out, hiding a smile
Возвращается вечером ветер на круги своя
The wind returns in the evening, back to its circles
Возвращается боль, потому что ей некуда деться
The pain comes back, because it has nowhere else to go
Мы проспали беду, промотали чужое наследство
We slept through the trouble, squandered someone else's inheritance
Жизнь подходит к концу и опять начинается детство
Life is coming to an end - and childhood begins again
Пахнет мокрой травой и махорочным дымом жилья
It smells of wet grass and the smoky haze of a dwelling
Продолжается действо без нас, продолжается действо
The performance continues without us, the performance continues
Возвращается боль, потому что ей некуда деться,
The pain comes back, because it has nowhere else to go,
Возвращается вечером ветер на круги своя
The wind returns in the evening, back to its circles
Возвращается боль, потому что ей некуда деться,
The pain comes back, because it has nowhere else to go,
Возвращается вечером ветер на круги своя.
The wind returns in the evening, back to its circles.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.