Нашим
лодкам
не
встретиться,
видно,
никак.
Our
boats
won't
meet,
it
seems,
no
way.
Унесло
за
большие
дела,
за
беду.
I've
been
carried
away
by
great
deeds,
by
trouble.
Я
с
почтовыми
рыбами
шлю
тебе
знак,
With
carrier
pigeons
I
send
you
a
sign,
Что
по-прежнему
жив
и
пока
еще
жду
That
I'm
still
alive
and
still
waiting
Я,
как
прежде,
в
пути
между
"здесь"
и
"нигде"
I'm
still
on
my
way
between
"here"
and
"nowhere"
Я
срываю
цветы
среди
россыпи
льда
I
pluck
flowers
among
the
scattered
ice
Я
рисую
гусиным
пером
по
воде,
I
draw
with
a
goose
feather
on
the
water,
И
движенья
пера
долго
помнит
вода
And
the
water
remembers
the
movement
of
the
feather
for
a
long
time
Я
уже
не
прошусь
ни
к
кому
на
постой
I
no
longer
ask
anyone
for
shelter
Я
смотрю
на
закат
и
плыву
на
Восток,
I
look
at
the
sunset
and
sail
east,
И
порой
старый
Эльм,
полоумный
святой,
And
sometimes
old
Elm,
the
half-mad
saint,
Зажигает
на
мачте
моей
огонек
Lights
a
fire
on
my
mast
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: andrey makarevich
Album
И т. д.
Veröffentlichungsdatum
18-11-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.