Анжелика Начесова - Украденное счастье - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Украденное счастье
Stolen Happiness
Вновь моя душа опять томится
Once again, my soul is restless
Что же одиноко ей не спится
It cannot sleep, it is solitary
Знаю, на беду; знаю, на беду
I know, to my misfortune; I know, to my misfortune
Черный ворон бьется на ветру
A black raven beats its wings in the wind
Наши тени связаные ниткой
Our shadows are tied together with a thread
Где-то между гордостью и пыткой
Somewhere between pride and torment
Вот она, судьба, горькая моя
This is it, my運命; bitter fate
Словно оголенная струна
Like an exposed chord
Сквозь года останусь в памяти твоей
Over the years, I will remain in your memory
Самой лучшей и прекрасной из потерь
As the best and most beautiful of losses
Непрочитанною книгой о любви
As an unread book about love
Как украденное счастье из души!
Like stolen happiness from the soul!
Как украденное счастье из души!
Like stolen happiness from the soul!
Мы с тобой, как раненные птицы
We are like wounded birds
Вырвали последние страницы
We have torn out the last pages
Хоть и на беду, хоть и на беду
Even though it is to my misfortune, even though it is to my misfortune
Я твоей побыть еще хочу
I still want to be yours
И забыть осенние печали
And forget the sorrows of autumn
За твоими сильными плечами!
Behind your strong shoulders!
Но тайну сохранив, сердцу вопреки
But keeping the secret, against my heart's desires
Заклинаю - больше не держи!
I implore you - hold me no longer!
Сквозь года останусь в памяти твоей
Over the years, I will remain in your memory
Самой лучшей и прекрасной из потерь
As the best and most beautiful of losses
Непрочитанною книгой о любви
As an unread book about love
Как украденное счастье из души!
Like stolen happiness from the soul!
Как украденное счастье из души
Like stolen happiness from the soul
Сквозь года останусь в памяти твоей
Over the years, I will remain in your memory
Самой лучшей и прекрасной из потерь
As the best and most beautiful of losses
Непрочитанною книгой о любви
As an unread book about love
Как украденное счастье из души!
Like stolen happiness from the soul!
Как украденное счастье из души
Like stolen happiness from the soul
Как украденное счастье из души
Like stolen happiness from the soul





Autoren: а.начесова


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.