Одинокий мужчина
Lonely Man
Уходи!
Ты
видишь,
как
мне
тяжело.
Leave!
You
see
how
hard
it
is
for
me.
И
дожди,
как
будто
плетью
об
стекло.
And
the
rain,
like
a
whip
against
the
glass.
Ты
видишь,
как
мне
тяжело?
Do
you
see
how
hard
it
is
for
me?
Одинок.
За
столько
лет
усилья.
Lonely.
After
so
many
years
of
effort.
Я
- орел
без
крыльев,
I'm
an
eagle
without
wings,
Я
- орел,
но
я
не
смог.
I'm
an
eagle,
but
I
couldn't.
Мне
так
смешно,
It's
so
funny
to
me,
Я
- одинокий
мужчина.
I'm
a
lonely
man.
Я
устал.
Не
перестроиться
никак.
I'm
tired.
I
can't
rebuild
myself.
Потерял
способность
сделать
смелый
шаг.
I've
lost
the
ability
to
take
a
bold
step.
Не
перестроиться
никак.
I
can't
rebuild
myself.
Я
остыл.
Я
евнух
по
призванью.
I've
grown
cold.
I'm
a
eunuch
by
calling.
Эра
воздержанья,
The
era
of
abstinence,
А
теперь
я
все
забыл.
And
now
I've
forgotten
everything.
Мне
так
смешно,
It's
so
funny
to
me,
Я
- одинокий
мужчина.
I'm
a
lonely
man.
Цивилизация.
Civilization.
Я
не
один,
нас
целый
хор,
I'm
not
alone,
there's
a
whole
choir
of
us,
Нам
боязно
и
странно
We
are
scared
and
strange
Над
синью
рек,
над
высью
гор
Over
the
blue
of
the
rivers,
over
the
heights
of
the
mountains
Лети
мое
сопрано.
Fly
my
soprano.
Семь
раз
отмерь,
один
отрежь.
Measure
seven
times,
cut
once.
За
что
лишили
членства
нас?
Why
were
we
deprived
of
our
membership?
Мы
изменили
свой
падеж,
We
changed
our
case,
Но
мы
одни
из
вас,
But
we
are
one
of
you,
А
вы
одни
из
нас,
And
you
are
one
of
us,
Да,
мы
одни,
Yes,
we
are
alone,
Да,
мы
одни,
Yes,
we
are
alone,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.