Комната с личными вещами
A Room of Personal Belongings
В
комнате,
полной
личных
вещей,
ни
одна
из
вещей
ничего
In
a
room
filled
with
personal
belongings,
none
of
the
things
hold
Уже
не
таит.
Все
вещи
твои.
Все
вещи
твои,
а
ты
— ничей.
Any
secrets
anymore.
All
things
are
yours.
All
things
are
yours,
and
you
belong
to
no
one.
Зачем
ты
грустишь
о
ком-то
там?
Why
do
you
grieve
for
someone
out
there?
Пусть
становится
пустою
комната!
Let
the
room
become
empty!
Ходишь
по
комнате,
глазами
ища,
что
личного
в
этих
личны
You
walk
around
the
room,
searching
with
your
eyes,
for
what
is
personal
in
these
personal
х
вещах?
Блуждаешь
среди
личных
своих
вещей.
Не
знаешь,
тво
belongings?
You
wander
among
your
personal
things.
You
don't
know
if
they're
И
ли
они
вообще?
Even
yours
at
all?
Зачем
ты
грустишь
о
ком-то
там?
Why
do
you
grieve
for
someone
out
there?
Пусть
становится
пустою
комната!
Let
the
room
become
empty!
В
комнате,
полной
личных
вещей,
все
вещи
твои,
а
ты
— ничей.
In
a
room
filled
with
personal
belongings,
all
things
are
yours,
and
you
belong
to
no
one.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.