Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мовчати - із к/ф "Я, "Побєда" і Берлін"
Молчать - из к/ф "Я, "Победа" и Берлин"
Давай
виключим
світло
і
будем
мовчати
Давай
выключим
свет
и
будем
молчать
Про
то,
шо
не
можна
словами
сказати
О
том,
что
нельзя
словами
сказать
Не
можна
писати,
неможливо
зіграти
Нельзя
написать,
невозможно
сыграть
А
тільки
мовчати,
тихенько
А
только
молчать,
тихонько
Місяць
впав,
темно
в
кімнаті
Луна
упала,
темно
в
комнате
Як
добре,
що
ти
навчилась
мовчати
Как
хорошо,
что
ты
научилась
молчать
Про
то,
шо
ніколи
не
змогла
би
збрехати
О
том,
чего
никогда
бы
не
смогла
солгать
Про
то,
шо
ніколи
мені
не
спитатись
О
том,
о
чём
никогда
мне
не
спросить
Ми
будем
з
тобою
у
ліжку
лежати
Мы
будем
с
тобой
в
постели
лежать
Лежати,
як
сніг,
водою
стікати
Лежать,
как
снег,
водою
стекать
Ми
будемо
жадно
свої
сльози
ковтати
Мы
будем
жадно
свои
слёзы
глотать
А
з
ними
слова
А
с
ними
слова
Яких
не
сказати
Которых
не
сказать
Давай
помовчу
тобі
просто
на
вушко
Давай
прошепчу
тебе
прямо
на
ушко
Холодною
стала
чаєва
кружка
Холодной
стала
чайная
кружка
А
ми
ще
маєм
про,
що
помовчати
А
нам
ещё
есть,
о
чём
помолчать
А
ми
ще
маєм
про,
що
полежати
А
нам
ещё
есть,
о
чём
полежать
Як
світло
проб'ється
крізь
наші
штори
Как
свет
пробьётся
сквозь
наши
шторы
Ми
знову
з
тобою,
як
всі
заговорим
Мы
снова
с
тобой,
как
все,
заговорим
А
поки
ше
темно
є
в
нашій
кімнаті
А
пока
ещё
темно
в
нашей
комнате
Давай
з
тобою
будем
просто
Давай
с
тобой
будем
просто
Давай
мовчати
про
то
шо
дівчати
Давай
молчать
о
том,
что
девушки
Не
вміють
ховати,
не
можуть
спати
Не
умеют
скрывать,
не
могут
спать
Давай
про
мене
і
про
тебе
мовчати
Давай
про
меня
и
про
тебя
молчать
Мовчати,
аж
поки
не
захочем
кричати
Молчать,
до
тех
пор,
пока
не
захотим
кричать
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: кузьменко андрій вікторович, гера сергій володимирович, підлужний андрій борисович
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.