Boro Purvi - по принцип - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

по принцип - БОРО ПЪРВИÜbersetzung ins Englische




по принцип
On Principle
Ту-ту-ту ту-ту-ту ту-ру-ру
Doo-doo-doo doo-doo-doo doo-roo-roo
Днеска са чувствам чудесно
Today I feel fantastic
Ту-ру-ру ту ту-ру-ру
Doo-roo-roo doo doo-roo-roo
Ский ский ский
Ski ski ski
Всичко правя от преди да е модерно, тва е принцип
I've been doing everything before it was cool, that's the principle
Зат'ва откакто съм на 20, чувствам са на 30
That's why since I turned 20, I feel like I'm 30
Дали във крайна сметка съм гъзар или пък cringe тип?
Am I ultimately a baller or a cringe type?
Питаш за сега в момента или по принцип?
Are you asking about right now or on principle?
Не са занимавам с някви като теб
I don't mess with girls like you
По принцип
On principle
Много сме различни, друг манталитет
We're too different, different mentality
По принцип
On principle
Имаш целия пакет - отзад, отпред
You've got the whole package - front and back
По принцип
On principle
Май неска ня'а пра'я изключения, шот
But I'm not making exceptions today, because
По принцип
On principle
Изневерявам само на стила си, т'ва е принцип
I only cheat on my style, that's the principle
Ти искаш са замесим, все едно сме аржентинци
You want us to get tangled up, like we're Argentinians
"Много ше си ходим", ний да не сме пехотинци?
"We're gonna leave a lot," are we infantrymen?
Мъчиш се да сваляш сладко, като инсулин си
You're trying to sweet talk me down, like you're insulin
Мо'а ти разпъна дивана, 'ма не кат кастинга
I can unfold the couch for you, but not like the casting call
Пращам те до магазина, чувствам се Фантастико
I'm sending you to the store, I feel Fantastico
Мислиш са за main dish, ама си предястието
You think you're the main dish, but you're the appetizer
Пълен red flag - т'ва го имаш за ласкателство
Total red flag - you consider this flattery
ПАУЗА
PAUSE
Пишеш ми романи кат' издателство
You're writing me novels like a publishing house
На думи не се връзвам, тря'а пипна доказателство
I don't fall for words, I need to touch proof
Като -- пълно издевателство
Like -- total mockery
Изпращам та със здраве, ти изпращаш ми приятелство
I'm sending you off with good health, you're sending me friendship
Виж, между нас просто ня'а са получи
Look, it's just not going to happen between us
Съобщения пращаш, ама ня'а са получи
You're sending messages, but it's not happening
Докат' не та извъртят, ня'а са научиш
Until they play you, you won't learn
Истината е само една във тоя случай
The truth is only one in this case
Пък и по принцип
And on principle
Не са занимавам с някви като теб
I don't mess with girls like you
По принцип
On principle
Много сме различни, друг манталитет
We're too different, different mentality
По принцип
On principle
Имаш целия пакет - отзад, отпред
You've got the whole package - front and back
По принцип
On principle
Май неска ня'а пра'я изключения, шот
But I'm not making exceptions today, because
По принцип
On principle
По принцип не се бия, ма понякога с колата
On principle, I don't fight, but sometimes with the car
Искам да ги вадя от вратата кат на GTA-то
I want to pull them out the door like in GTA
Пускам подгрев на врата ти, все едно, че иде лято
I'm turning on the heated seats for you, like it's summer
Освен "не знам" не се пише слято и "по принцип"
Besides "don't know," "on principle" isn't written as one word
Ше копая ако не стане със ума
I'll dig if it doesn't work with my mind
На 27 ху'у че не влязах във клуба
At 27, good thing I didn't get into the club
Прая хитове и не е просто да излиза пара от устата ми кат от студа
I make hits and it's not just steam coming out of my mouth like from the cold
Ъ
Uh
Гледам да не бъда киселяк - цитрус
I try not to be a sourpuss - citrus
Ама брой ме минус едно ако си Film+
But count me minus one if you're Film+
Не се харча, за да демонстрирам VIP лукс
I don't spend to show off VIP luxury
Не се казвам Петър, но това е хитрост
My name isn't Peter, but this is a trick
Ей, виж, между нас просто ня'а се получи
Hey, look, it's just not going to happen between us
Съобщения пращаш, ама ня'а се получи
You're sending messages, but it's not happening
Докат не та извъртят, ня'а се научиш
Until they play you, you won't learn
Истината е само една във тоя случай
The truth is only one in this case
Пък и по принцип
And on principle
Не са занимавам с някви като теб
I don't mess with girls like you
По принцип
On principle
Много сме различни, друг манталитет
We're too different, different mentality
По принцип
On principle
Имаш целия пакет - отзад, отпред
You've got the whole package - front and back
По принцип
On principle
Май неска ня'а пра'я изключения, шот
But I'm not making exceptions today, because
По принцип
On principle
Не са занимавам с някви като теб
I don't mess with girls like you
По принцип
On principle
Много сме различни, друг манталитет
We're too different, different mentality
По принцип
On principle
Имаш целия пакет - отзад, отпред
You've got the whole package - front and back
По принцип
On principle
Май неска ня'а пра'я изключения, шот
But I'm not making exceptions today, because
По принцип
On principle
(ПЪРВИ!)
(FIRST!)





Autoren: Boro Purvi, Konstantin Beshkov


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.