Последняя суббота
Der letzte Samstag
Сегодня
в
моей
комнате
медленно
гаснет
свет.
Heute
erlischt
in
meinem
Zimmer
langsam
das
Licht.
У
кого
спросить
совет,
если
здесь
никого
нет?!
Wen
soll
ich
um
Rat
fragen,
wenn
niemand
hier
ist?!
Все
по
своим
делам,
все
заняты.
Alle
sind
mit
ihren
eigenen
Dingen
beschäftigt,
alle
sind
beschäftigt.
У
всех
семьи,
завтра
воскресенье,
а
я
нуждаюсь
в
разговоре
с
кем
то.
Alle
haben
Familien,
morgen
ist
Sonntag,
und
ich
brauche
ein
Gespräch
mit
jemandem.
Мне
нужно
обсудить
последний
прожитый
месяц,
Ich
muss
den
letzten
gelebten
Monat
besprechen,
Всё
разобрать
по
полкам,
каждый
поступок
взвесить
.
alles
auseinandernehmen,
jede
Tat
abwägen.
И
я
берусь
за
телефон...
Und
ich
greife
zum
Telefon...
Первый
недоступен,
второй
на
студии,
третий
с
подругой
в
клубе.
Der
Erste
ist
nicht
erreichbar,
der
Zweite
im
Studio,
der
Dritte
mit
einer
Freundin
im
Club.
Своим
же
подсознанием
себя
загоняю
в
угол
.
Mit
meinem
eigenen
Unterbewusstsein
treibe
ich
mich
in
die
Ecke.
Я
напуган,
про
себя
прогоняю
мысли
покругу,
Ich
habe
Angst,
lasse
die
Gedanken
im
Kreis
laufen,
Кто
мой
друг?
Wer
ist
mein
Freund?
Что
мне
нужно
от
дружбы?
Was
brauche
ich
von
Freundschaft?
И
просто
взять
трубку,
неужели
бл*ть
так
сложно?
Und
einfach
den
Hörer
abnehmen,
ist
das
verdammt
noch
mal
so
schwer?
Может
проблема
во
мне,
сегодня
я
не
нужен.
Vielleicht
liegt
das
Problem
bei
mir,
heute
werde
ich
nicht
gebraucht.
Мы
вместе
строим
замки,
затем
их
сами
рушим.
Wir
bauen
zusammen
Schlösser,
dann
reißen
wir
sie
selbst
ein.
И
на
следующий
вопрос
ответ
додумаешь
сам.
Und
die
Antwort
auf
die
nächste
Frage
wirst
du
dir
selbst
ausdenken.
Почему
все
откровения
я
стал
отдавать
листам.
Warum
ich
angefangen
habe,
alle
meine
Offenbarungen
den
Blättern
anzuvertrauen.
Последняя
суббота
мне
ясно
дала
понять.
Der
letzte
Samstag
hat
mir
klar
gemacht.
Пора
что-то
менять
в
себе
пока
не
поздно.
Es
ist
Zeit,
etwas
an
mir
zu
ändern,
bevor
es
zu
spät
ist.
Тебе
решать
прогнать
меня
или
принять,
Es
liegt
an
dir
zu
entscheiden,
ob
du
mich
fortschickst
oder
annimmst,
Ведь
все
что
касается
дружбы
не
бывает
просто.
Denn
alles,
was
Freundschaft
betrifft,
ist
niemals
einfach.
Последняя
суббота
мне
ясно
дала
понять.
Der
letzte
Samstag
hat
mir
klar
gemacht.
Пора
что-то
менять
в
себе
пока
не
поздно.
Es
ist
Zeit,
etwas
an
mir
zu
ändern,
bevor
es
zu
spät
ist.
Тебе
решать
прогнать
меня
или
принять.
Es
liegt
an
dir
zu
entscheiden,
ob
du
mich
fortschickst
oder
annimmst.
Но
где
не
влияют
поступки,
повлияет
возраст.
Aber
wo
Taten
nicht
wirken,
wird
das
Alter
wirken.
Но
иной
раз,
стал
замечать
за
собой.
Aber
manchmal
bemerke
ich
an
mir
selbst,
Что
просто
не
поднимаю
трубку,
dass
ich
einfach
nicht
ans
Telefon
gehe,
На
телефоне,
без
особых
причин.
am
Telefon,
ohne
besonderen
Grund.
Просто,
не
до
общения,
отвечу
сообщением:
занят,
давай
поздней.
Einfach
keine
Lust
zu
reden,
ich
antworte
per
Nachricht:
beschäftigt,
lass
uns
später.
Зачем
я
это
делаю,
что
мною
управляет.
Warum
mache
ich
das,
was
steuert
mich?
Потом
я
правда
занят,
забываю
перезванивать.
Dann
bin
ich
wirklich
beschäftigt,
vergesse
zurückzurufen.
Сложно,
увидев
своими
глазами.
Schwierig,
es
mit
eigenen
Augen
zu
sehen.
Я
обвиняю
кого-то,
но
так
же
сам
паступаю
.
Ich
beschuldige
jemanden,
aber
ich
handle
genauso.
Знаешь
здесь
столько
тем
на
злобу
дня.
Weißt
du,
hier
gibt
es
so
viele
aktuelle
Themen.
И
словно
я
растоптан,
Und
als
ob
ich
zertrampelt
wäre,
Вмят
чьим
то
красовком
в
грязь
и
снова
пьян.
von
jemandes
Turnschuh
in
den
Dreck
gedrückt
und
wieder
betrunken.
И
не
поверишь
так
пришиблен,
Und
du
würdest
nicht
glauben,
wie
niedergeschlagen
ich
bin,
Ведь
кому
то
как
и
мне
бывает
паршиво.
denn
jemandem
geht
es
genauso
beschissen
wie
mir.
Сложно.
Но
поздно
или
рано.
Schwierig.
Aber
früher
oder
später.
Пора
признать
я
не
навижу
ждать.
Es
ist
Zeit
zuzugeben,
ich
hasse
es
zu
warten.
Но
сам
постоянно
опаздываю.
Aber
ich
selbst
verspäte
mich
ständig.
Плюс
пять
пропущенных.
Plus
fünf
verpasste
Anrufe.
Мой
телефон
без
звука,
и
вряд
ли
я
когда
то.
Mein
Telefon
ist
lautlos,
und
es
ist
unwahrscheinlich,
dass
ich
jemals
Стану
по
настоящему
хорошим
другом.
ein
wirklich
guter
Freund
werde.
Последняя
суббота
мне
ясно
дала
понять.
Der
letzte
Samstag
hat
mir
klar
gemacht.
Пора
что-то
менять
в
себе
пока
не
поздно.
Es
ist
Zeit,
etwas
an
mir
zu
ändern,
bevor
es
zu
spät
ist.
Тебе
решать
прогнать
меня
или
принять,
Es
liegt
an
dir
zu
entscheiden,
ob
du
mich
fortschickst
oder
annimmst,
Ведь
все
что
касается
дружбы
не
бывает
просто.
Denn
alles,
was
Freundschaft
betrifft,
ist
niemals
einfach.
Последняя
суббота
мне
ясно
дала
понять.
Der
letzte
Samstag
hat
mir
klar
gemacht.
Пора
что-то
менять
в
себе
пока
не
поздно.
Es
ist
Zeit,
etwas
an
mir
zu
ändern,
bevor
es
zu
spät
ist.
Тебе
решать
прогнать
меня
или
принять.
Es
liegt
an
dir
zu
entscheiden,
ob
du
mich
fortschickst
oder
annimmst.
Но
где
не
влияют
поступки,
повлияет
возраст.
Aber
wo
Taten
nicht
wirken,
wird
das
Alter
wirken.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: тимур челянов
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.