Так восходит луна
The Moon Ascends
Я
не
знаю,
что
ты
решил,
I
don't
know
what
you've
decided,
Я
не
знаю,
кто
там
с
тобой.
I
don't
know
who's
with
you
there.
Ангел
небо
ниткой
зашил
An
angel
sewed
the
sky
with
thread
Синей
и
голубой.
Blue
and
light
blue.
Я
не
помню
вкуса
потерь,
I
don't
remember
the
taste
of
loss,
Я
не
в
силах
противиться
злу,
I'm
not
able
to
resist
evil,
Каждый
раз,
выходя
за
дверь,
Every
time
I
walk
out
the
door,
Я
иду
к
твоему
теплу.
I
walk
to
your
warmth.
Это
там,
в
тенистом
саду
It's
there
in
the
shady
garden
Белый
стол,
как
белый
олень,
A
white
table,
like
a
white
deer,
Высекает
копытом
звезду
-
Chisels
a
star
with
its
hoof
-
Так
начинается
день.
That's
how
the
day
begins.
Ты
выносишь
огромный
зонт,
You
take
out
a
huge
umbrella,
Он
похож
на
крылья
сосны,
It
looks
like
the
wings
of
a
pine,
Заслоняешь
зонтом
горизонт
-
You
shield
the
horizon
with
the
umbrella
-
Так
начинаются
сны.
That's
how
dreams
begin.
Там
в
камине
теплится
жар,
There's
warmth
in
the
fireplace,
Ты
толкаешь
створки
окна
You
push
open
the
window
sashes
И
из
рук
выпускаешь
шар
-
And
let
go
of
a
ball
from
your
hands
-
Так
восходит
луна.
That's
how
the
moon
ascends.
Я
не
знаю,
что
ты
решил,
I
don't
know
what
you've
decided,
Я
не
знаю,
кто
там
с
тобой.
I
don't
know
who's
with
you
there.
Ангел
небо
ниткой
зашил
An
angel
sewed
the
sky
with
thread
Синей
и
голубой.
Blue
and
light
blue.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.