Борис Севастьянов - Волонтёр - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Волонтёр
Volunteer
Все блок посты уже в который раз сегодня он проехал.
All checkpoints he passed today already, not for the first time.
И постовые улыбнулись и автоматы не помеха.
And the sentries smile, and automatic weapons are no obstacle.
Коробки, ящики, продукты и чеки для фейсбук отсчета.
Boxes, crates, food, and receipts for the Facebook accounting.
Как едет волонтер в АТО и ждет его там точно кто то.
How a volunteer drives to the ATO, and without a doubt, someone is waiting for him there.
И снова из под пуль людей вывозят беспечно так рискуя.
And again, under fire, he evacuates people, with so much recklessness, risking his life.
И вновь обратно Бог заносит с вещами на передовую.
And again, God sees him through as he brings supplies back to the front lines.
Чтоб у мальчишек добровольцев хвитало касок или берцев.
So that the volunteer fighters have enough helmets or boots.
Чтоб сохранить кому-то жизнь и повидать ребят таких милых сердцу.
To save someone’s life, and to see guys whose hearts are so dear to him.
Припев.
Chorus.
Волонтёр, вопреки преградам Волонтёр, не требуя награды Сто дорог обойдет Он - человек, он - патриот.
Volunteer, he overcomes obstacles. Volunteer, he asks for no reward. He’ll travel a hundred roads, a man, a patriot.
Пусть война закончится скорее И беда наши забудет двери А пока бой идет Волонтер не для себя живёт 2.
May the war end soon, and may trouble forget our doors. But while battles rage, a volunteer lives not for himself. 2.
Как странно что у нас девчонки стали спецами по бронежилетам.
It’s so strange that here our girls became experts on armored vests.
Как жалко что не на курортах девчонки были этим летом.
It’s a pity that our girls didn’t spend this summer at resorts.
А просто раненым носили свои девчачьи передачи.
Instead they just carried their girly supplies to the wounded.
Тихонько плакали, молились что б Бог ребятам дал удачу.
They cried quietly, they prayed that God would give the guys good luck.
То на вокзале подежурят, чтоб поселить переселенцев.
They sometimes work shifts at the station to accommodate the migrants.
И выдержат рассказы страшных будней, чтоб до боли в сердце.
And they can withstand hearing stories of terrible events, such that their hearts break.
Ru
Ru






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.