Решится само собой
It Will Resolve Itself
Ночь
стекает
медленно
с
крыш.
Night
slowly
drips
from
the
roofs.
Ночь
прикажет,
ты
замолчишь.
Night
will
command,
you
will
fall
silent.
Ночь
убьет
и
будет
провал.
Night
will
kill
and
there
will
be
a
void.
И
будет
всегда
провал.
And
there
will
always
be
a
void.
И
ты
можешь
перестать
обижаться
и
злиться.
And
you
can
stop
being
offended
and
angry.
Решится.
It
will
resolve.
Все
решится
само
собой.
Everything
will
resolve
itself.
Решится...
решится...
It
will
resolve...
it
will
resolve...
Все
решится
само
собой.
Everything
will
resolve
itself.
Лунный
свет
спустился
на
холм.
Moonlight
descended
upon
the
hill.
Искупался
в
пене
от
волн.
Bathed
in
the
foam
of
the
waves.
Лунный
свет
исчез
за
дома.
Moonlight
disappeared
behind
the
houses.
И
нас
окружила
тьма.
And
darkness
surrounded
us.
И
ты
можешь
перестать
обижаться
и
злиться.
And
you
can
stop
being
offended
and
angry.
Решится.
It
will
resolve.
Все
решится
само
собой.
Everything
will
resolve
itself.
Решится...
решится...
It
will
resolve...
it
will
resolve...
Все
решится
само
собой.
Everything
will
resolve
itself.
Решится...
решится...
само
собой...
решится...
It
will
resolve...
it
will
resolve...
itself...
it
will
resolve...
Решится...
само
собой...
решится...
It
will
resolve...
itself...
it
will
resolve...
Ночь
перетекает
за
край.
Night
flows
over
the
edge.
Я
прошу
тебя
- засыпай.
I
ask
you
- fall
asleep.
Все,
что
сны
окутали
мглой.
Everything
that
the
dreams
enveloped
in
darkness.
Решится
само
собой.
It
will
resolve
itself.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.