Valentina Ponomareva - Dve gitary (Two Guitars) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Dve gitary (Two Guitars) - Valentina PonomarevaÜbersetzung ins Deutsche




Dve gitary (Two Guitars)
Zwei Gitarren (Две гитары)
поговори хоть ты со мной
Sprich doch wenigstens du mit mir,
подруга семиструнная
mein Freund, du sieben saitige,
душа полна такой тоской
Die Seele ist so voller Sehnsucht,
а ночь такая лунная
und die Nacht ist so mondhell.
вот там звезда одна горит
Dort leuchtet ein Stern,
так ярко и мучительно
so hell und quälend,
лучами сердце шевелит
mit seinen Strahlen rührt er mein Herz,
дразня его язвительно
reizt es spöttisch.
чего от сердца нужно ей
Was will er von meinem Herzen?
незнает без того она
Er weiß ja nicht,
что к ней тоскою долгих лет
dass mit der Sehnsucht langer Jahre
вся жизнь моя прикована
mein ganzes Leben an ihn gefesselt ist.
ах ты жизнь моя жизнь
Ach, du mein Leben,
к сердцу сердцем ты прижмись
drück dich Herz an Herz an mich,
на тебя греха не буде
an dir ist keine Sünde,
а меня пусть люди судят
und mich mögen die Leute richten.
и от зари и до зари тоскую
Und von Morgen- bis Abenddämmerung sehne ich mich,
мучась сетую
quäle mich, klage.
эх дай же мне договорить
Ach, lass mich doch ausreden,
ту песню недопетую
dieses unvollendete Lied.
две гитары зазвенев
Zwei Gitarren erklangen,
жалобно заныли
wehleidig wimmernd,
с детства памятный напев
eine von Kindheit an vertraute Melodie,
старый друг мой ты ли
alter Freund, bist du es?
эх раз ещё раз ещё много много раз...
Ach, noch einmal, noch einmal, noch viele, viele Male...





Autoren: Ponomareva


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.