Валентина Толкунова - У старого окна - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




У старого окна
Am alten Fenster
Отгрохотала та война
Vorbei ist dieser Krieg,
Забыла свист свинца Европа
Europa hat das Pfeifen von Blei vergessen.
О чём ты вспомнил, старшина
Woran hast du gedacht, Feldwebel,
На бровке старого окопа?
am Rande des alten Schützengrabens?
Здесь перед боем ты давал
Hier hast du vor der Schlacht
Свою солдатскую присягу
deinen Soldateneid geschworen,
До крайней точки исполнял
bis zum Äußersten erfüllt
Крутой приказ: "Назад ни шагу!"
den strengen Befehl: "Keinen Schritt zurück!"
До крайней точки исполнял
Bis zum Äußersten erfüllt
Крутой приказ "Назад ни шагу!"
den strengen Befehl: "Keinen Schritt zurück!"
Земля ходила ходуном
Die Erde bebte,
Снега багровые горели
der blutrote Schnee brannte.
А ты стоял перед врагом
Und du standest vor dem Feind
В своей простреленной шинели
in deinem durchschossenen Mantel.
И враг не смог тогда пройти
Und der Feind konnte damals nicht durchkommen,
Пробиться к этому окопу
sich zu diesem Schützengraben durchkämpfen.
Ты здесь Москву сумел спасти
Du hast hier Moskau retten können
А заодно - и всю Европу!
und gleichzeitig ganz Europa!
Ты здесь Москву сумел спасти
Du hast hier Moskau retten können
А заодно - и всю Европу!
und gleichzeitig ganz Europa!
О чём ты плачешь, старшина?
Warum weinst du, Feldwebel?
Я утешать тебя не смею
Ich wage nicht, dich zu trösten.
И горько дышит тишина
Und bitter atmet die Stille
Окопной правдою твоею
deine Schützengrabenwahrheit.
Отгрохотала та война
Vorbei ist dieser Krieg,
Забыла свист свинца Европа
Europa hat das Pfeifen von Blei vergessen.
О чём ты вспомнил, старшина
Woran hast du gedacht, Feldwebel,
На бровке старого окопа?
am Rande des alten Schützengrabens?
О чём ты вспомнил, старшина
Woran hast du gedacht, Feldwebel,
На бровке старого окопа?
am Rande des alten Schützengrabens?





Autoren: владимир хорощанский, геннадий серебряков


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.