Уголок России
Corner of Russia
Простор
небесный
сизокрыл
и
тишина
кругом.
The
boundless
sky
is
blue-winged
and
there
is
silence
all
around.
Мне
уголок
России
мил,
мой
добрый
отчий
дом.
I
love
the
quiet
corner
of
Russia,
my
sweet
home.
Стою,
не
глядя
на
часы,
березкам
шлю
привет,
I
stand
without
looking
at
the
clock,
sending
greetings
to
the
birches,
Такой
задумчивой
красы
другой
на
свете
нет!
There
is
no
other
in
the
world
that
is
of
such
brooding
beauty!
Уголок
России
— отчий
дом,
A
corner
of
Russia
- a
home,
Где
туманы
сини
за
окном,
Where
blue
mists
outside
the
window,
Где
твои
немного
грустные
Where
your
slightly
sad
И
глаза,
и
песни
русские.
Both
eyes
and
Russian
songs.
Проходят
дни,
бегут
года,
и
где-то
там
и
тут
Days
go,
years
go,
and
somewhere
there
and
here,
Шумят
большие
города,
дороги
вдаль
ведут.
Big
cities
are
noisy,
roads
lead
into
the
distance.
Но
сколько
б
ни
было
дорог
и
беспокойных
дней,
But
no
matter
how
many
roads
there
are
and
restless
days,
Всегда
России
уголок
живет
в
душе
моей.
A
corner
of
Russia
will
always
live
in
my
soul.
Уголок
России
— отчий
дом,
A
corner
of
Russia
- a
home,
Где
туманы
сини
за
окном,
Where
blue
mists
outside
the
window,
Где
твои
немного
грустные
Where
your
slightly
sad
И
глаза,
и
песни
русские.
Both
eyes
and
Russian
songs.
Уголок
России
— отчий
дом,
A
corner
of
Russia
- a
home,
Где
туманы
сини
за
окном,
Where
blue
mists
outside
the
window,
Где
твои
немного
грустные
Where
your
slightly
sad
И
глаза,
и
песни
русские.
Both
eyes
and
Russian
songs.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.