Осколки лета
Shards of Summer
Я
не
знаю,
где,
I
don't
know
where,
Я
не
знаю,
как
I
don't
know
how
Оборвалась
эта
лента,
This
ribbon
broke
off,
Затерялось
счастье
где-то.
Happiness
got
lost
somewhere.
Не
пойму,
куда
I
don't
understand
where
Унесла
вода
The
water
took
away
Мои
белые
рассветы.
My
white
dawns.
Нигде
и
в
каждом
уголке,
Nowhere
and
in
every
corner,
Весь
белый
свет
в
одной
руке,
The
whole
white
world
in
one
hand,
И
запах
роз,
And
the
scent
of
roses,
Напрасно
брошенных
тобой,
In
vain
you
threw
them
away,
Развеял
ветер
по
земле.
The
wind
scattered
them
across
the
earth.
Искал
неведомо
зачем
I
searched
for
who
knows
why
Хотя
бы
тень,
At
least
a
shadow,
Хотя
бы
эхо
вдалеке,
At
least
an
echo
in
the
distance,
В
недавно
выпавшем
снегу
In
the
snow
that
had
recently
fallen
Осколки
лета.
Shards
of
summer.
Я
не
знаю,
где,
I
don't
know
where,
Я
не
знаю,
как
I
don't
know
how
Переплыть
мне
эту
реку,
To
cross
this
river,
Перейти
от
века
к
веку.
To
go
from
century
to
century.
Я
понять
не
мог,
I
couldn't
understand,
Чего
хочет
Бог
What
does
God
want
От
простого
человека.
From
a
mere
man.
Нигде
и
в
каждом
уголке,
Nowhere
and
in
every
corner,
Весь
белый
свет
в
одной
руке,
The
whole
white
world
in
one
hand,
И
запах
роз,
And
the
scent
of
roses,
Напрасно
брошенных
тобой,
In
vain
you
threw
them
away,
Развеял
ветер
по
земле.
The
wind
scattered
them
across
the
earth.
Искал
неведомо
зачем
I
searched
for
who
knows
why
Хотя
бы
тень,
At
least
a
shadow,
Хотя
бы
эхо
вдалеке,
At
least
an
echo
in
the
distance,
В
недавно
выпавшем
снегу
In
the
snow
that
had
recently
fallen
Осколки
лета.
Shards
of
summer.
По
земле.
Across
the
earth.
Искал
неведомо
зачем
I
searched
for
who
knows
why
Хотя
бы
тень,
At
least
a
shadow,
Хотя
бы
эхо
вдалеке,
At
least
an
echo
in
the
distance,
В
недавно
выпавшем
снегу
In
the
snow
that
had
recently
fallen
Осколки
лета.
Shards
of
summer.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.