Валерия
- Нищая
Valeria
- The
Beggar
Woman
ML
> Исполнители
> Валерия
> Тексты
и
переводы
>Нищая
ML
> Artists
> Valeria
> Lyrics
and
Translations
> The
Beggar
Woman
ЧЕЛОВЕК
ПОДЕЛИЛИСЬ
PEOPLE
SHARED
Текст
песни
Валерия
- Нищая
Lyrics
of
the
song
Valeria
- The
Beggar
Woman
Зима,
метель
и
в
крупных
хлопьях
Winter,
blizzard,
and
in
large
flakes
При
сильном
ветре
снег
валит.
The
snow
falls
heavily
with
the
strong
wind.
У
входа
в
храм
одна,
в
лохмотьях
At
the
entrance
to
the
temple,
alone,
in
rags
Старушка
нищая
стоит...
An
old
beggar
woman
stands...
И,
милостыни
ожидая,
And,
waiting
for
alms,
Она
все
тут
с
клюкой
своей,
She's
always
here
with
her
cane,
И
летом,
и
зимой
босая...
Barefoot
in
summer
and
winter...
Подайте
ж
христа
ради
ей!
Give
her,
for
Christ's
sake!
Подайте
ж
христа
ради
ей!
Give
her,
for
Christ's
sake!
Сказать
ли
вам,
старушка
эта
Should
I
tell
you,
this
old
woman
Как
двадцать
лет
тому
жила.
How
she
lived
twenty
years
ago.
Она
была
мечтой
поэта,
She
was
a
poet's
dream,
И
слава
ей
венок
плела.
And
fame
wove
a
wreath
for
her.
Когда
она
на
сцене
пела,
When
she
sang
on
stage,
Париж
в
восторге
был
от
ней.
Paris
was
in
awe
of
her.
Она
соперниц
не
имела...
She
had
no
rivals...
Подайте
ж
христа
ради
ей!
Give
her,
for
Christ's
sake!
Подайте
ж
христа
ради
ей!
Give
her,
for
Christ's
sake!
Бывало
после
представленья
It
used
to
be
after
the
performance
Ей
от
толпы
проезда
нет.
She
couldn't
get
through
the
crowd.
И
молодежь
от
восхищенья
And
the
youth
from
admiration
Гремела
Браво
ей
вослед.
Thundered
"Bravo"
after
her.
Какими
пышными
хвалами
With
what
lavish
praise
Кадил
ей
круг
ее
гостей
-
Her
circle
of
guests
flattered
her
-
При
счастье
все
дружатся
с
нами;
In
happiness,
everyone
is
friends
with
us;
При
горе
нету
тех
друзей...
In
sorrow,
there
are
no
such
friends...
При
горе
нету
тех
друзей...
In
sorrow,
there
are
no
such
friends...
Святая
воля
провиденья...
The
holy
will
of
providence...
Артистка
сделалась
больна,
The
artist
became
ill,
Лишилась
голоса
и
зренья
Lost
her
voice
and
sight
И
бродит
по
морю
одна.
And
wanders
the
sea
alone.
Бывало,
нищий
не
боится
It
used
to
be,
the
beggar
was
not
afraid
Прийти
за
милостыней
к
ней,
To
come
to
her
for
alms,
Она
ж
у
вас
просить
стыдится...
But
she
is
ashamed
to
ask
you...
Подайте
ж
христа
ради
ей!
Give
her,
for
Christ's
sake!
Подайте
ж
христа
ради
ей!
Give
her,
for
Christ's
sake!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.