Вахтанг Кикабидзе - Чито-грито (Из к/ф "Мимино") - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Чито-грито (Из к/ф "Мимино")
Chito-gvrito (From the movie "Mimino")
Алё
Hello
"Союз"
"Soyuz"
Студия "Союз" представляет
"Soyuz" studio presents
Ларису Ивановну хочу
I want to speak to Larisa Ivanovna
მე რა მამღერებს უძირო ზეცა, ზამბახის ფერი
Why do I sing about the sky above, the color of zambezi
თუ მილხინს ვმღერი, თუ ვსევდიანობ, მაინცა ვმღერი
If I sing about Milhin, if I'm sad, I still sing
მე რა მამღერებს, ვარდების სუნთქვა, ყაყაჩოს ფერი
Why do I sing about the breath of roses, the color of poppies
ალბათ სიმღერა თუ დამანათლეს, ჰოდა მეც ვმღერი
Perhaps if the song baptized me, well, here I am singing
ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, gvrito, chito-margarito, and
ჩიტო, ჩიტო, ჩიტო, ჩიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, chito, chito, chito, chito-margarito, and
ჩემი სიმღერა, ამ მზემ ამ ხალხმა ამ ზეცამ შობა
My song, this sun, this people, this sky gave birth
როცა ვმღერივარ, შორიდან მათბობს ჩემი ბავშვობა
When I sing, my childhood warms me from afar
როცა ვმღერივარ, მე ჩემს მომავალს სიბერის ვხედავ
When I sing, I see my future in Siberia
და უკითხავად სულში შემოდის ფარული სევდა
And without asking, hidden longing comes into my soul
ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, gvrito, chito-margarito, and
ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, gvrito, chito-margarito, and
ჩემი სიმღერა მთებმა მასწავლეს, ჩიტების სტვენა
My song was taught by the mountains, the chirping of birds
ასე მგონია ამ სიმღერებით ავიდგი ენა
I think that with these songs, I will rise my tongue
როგორც ამბობენ სიცოცხლის ბოლოს თუ მღერის გედი
As they say, if a pike sings at the end of its life
სიმღერით მოვკვდე, რაღა ვინატრო ამაზე მეტი
I will die with a song, what could be better than that
ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, gvrito, chito-margarito, and
ჩიტო, ჩიტო, ჩიტო, ჩიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, chito, chito, chito, chito-margarito, and






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.