Шёл
парнишка
по
опушке,
A
young
man
walked
along
the
edge
of
the
woods,
Сам
не
знал,
куда.
Not
knowing
where
he'd
roam.
По
пути
поймал
лягушку
He
caught
a
little
frog
along
the
way,
Около
пруда.
Near
a
pond,
its
home.
Та,
закрыв
глаза,
With
closed
eyes
it
spoke,
Прошептала
вдруг:
In
a
whisper
low
and
weak:
"Отпусти
меня
"Let
me
go,
I
beg,
На
свободу,
друг."
Set
me
free,
my
friend
unique."
Требуй,
что
тебе
надо,
Ask
for
what
your
heart
desires,
Я
помочь
буду
рада,
I'll
gladly
fulfill
your
plea,
И
в
награду
исполню
And
as
a
reward,
I'll
grant
you
Три
желания
твоих.
Three
wishes,
just
for
thee.
Три
желанья
мучат
парня,
Three
wishes
troubled
the
young
man's
mind,
Выбрать
он
не
мог.
He
couldn't
choose
just
one.
И
на
первый
случай
выбрал
So
for
the
first,
he
decided
on
Золота
мешок.
A
bag
of
gold,
shining
like
the
sun.
Он
теперь
богат,
He
was
rich
beyond
compare,
Но
судьбе
не
рад:
But
happiness
he
couldn't
find
there:
Деньги
его
жизнь
Money
turned
his
life
Превратили
в
ад.
Into
a
living
hell,
unkind.
Требуй,
что
тебе
надо,
Ask
for
what
your
heart
desires,
Я
помочь
буду
рада,
I'll
gladly
fulfill
your
plea,
И
в
награду
исполню
And
as
a
reward,
I'll
grant
you
Два
желания
твоих.
Two
wishes,
just
for
thee.
Дай
же
мне
добиться
власти
Grant
me
power
and
might,
Во
краю
родном.
In
my
homeland,
let
me
reign.
День
проходит
– наш
парнишка
A
day
goes
by
– our
young
man
walks
Ходит
королём.
As
a
king,
with
royal
train.
Он
теперь
богат
He
was
rich
and
held
command,
Но
не
в
этом
суть,
But
that
wasn't
what
mattered
most,
В
сердце
парня
грусть.
Sadness
filled
his
heart
like
a
ghost.
Снова
через
год
Again,
after
a
year,
К
озеру
идёт...
To
the
lake
he
draws
near...
Требуй,
что
тебе
надо,
Ask
for
what
your
heart
desires,
Я
помочь
буду
рада,
I'll
gladly
fulfill
your
plea,
И
в
награду
исполню
And
as
a
reward,
I'll
grant
you
Одно
желанье
твоё.
One
last
wish,
just
for
thee.
"Здравствуй,
милая
лягушка,
"Hello,
dear
little
frog,
Сердцу
помоги!
Help
my
heart
find
its
way!
Вместо
денег,
вместо
власти
Instead
of
wealth,
instead
of
power,
Я
хочу
любви."
I
long
for
love,
come
what
may."
И
лягушка
вмиг
And
the
frog
in
a
flash,
Изменила
лик:
Transformed
its
form
so
quick:
Перед
королём
Before
the
king
there
stood
Королева
стоит...
A
queen,
her
beauty
slick...
"Ой,
какой
любви
надо?
–
"Oh,
what
kind
of
love
do
you
seek?
–
Я
помочь
буду
рада.
I'll
gladly
fulfill
your
plea.
И
в
награду
исполню
And
as
a
reward,
I'll
grant
you
Все
желания
твои!
"
All
your
wishes,
just
for
thee!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.