Vladimir Vysotsky - «В день, когда мы, поддержкой земли заручась…» - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




«В день, когда мы, поддержкой земли заручась…»
"On the day that we, with support to the ground endorsing us..."
В день, когда мы, поддержкой земли заручась
On the day that we, with support to the ground endorsing us
По высокой воде, по солёной, своей
On salty water, our own, on a high water
Выйдем точно в назначенный час
Go out precisely at the appointed hour
Море станет укачивать нас
The sea will start rocking us
Словно мать непутёвых детей
Like a mother of wayward children
Волны будут работать и в поте лица
Waves will work and with the sweat on their face
Корабельные наши бока иссекут
Will scour our ship sides
Торопливо машины начнут месяца
The ship's engine will commence to hurry up the months
Составлять из ритмичных секунд
Forming them of rhythmic seconds
А кругом только водная гладь, благодать!
And around only a body of water, what bliss!...
И на длинные мили кругом ни души!...
And for long miles around not a soul!...
Оттого морякам тяжело привыкать
That's why it is hard for sailors to get used to
Засыпать после качки в домашней тиши
Falling asleep after the rocking in home quiet
Наши будни без праздников, без выходных
Our будни without any holidays, without выходных
В море нам и без отдыха хватит помех
Enough interference happens to us at sea even without rest
Мы подруг забываем своих
We forget our girlfriends
Им до нас, нам подчас не до них
They think about us, sometimes we don't about them
Да простят они нам этот грех!
May they forgive us for this sin!
Нет, неправда! Вздыхаем о них у кормы
No, it's not true! We sigh about them at the aft
И во сне имена повторяем тайком
And in our dream we repeat their names in secret
Здесь совсем не за юбкой гоняемся мы
Here we are not pursuing skirts
Не за счастьем, а за косяком
Not for happiness, but for a school
А кругом только водная гладь, благодать!
And around only a body of water, what bliss!...
Ни заборов, ни стен хоть паши, хоть пляши!...
No fences, no walls do whatever you want, at least till a patch, at least dance!...
Оттого морякам тяжело привыкать
That's why it is hard for sailors to get used to
Засыпать после качки в уютной тиши
Falling asleep after the rocking in cozy quiet
Говорят, что плывём мы за длинным рублём
They say that we swim for a long ruble
Кстати, длинных рублей просто так не добыть
By the way, long rubles are not easy to mine
Но мы в море за морем плывём
But we swim in the sea for the sea
И ещё за единственным днём
And also for the only day
О котором потом не забыть
Which afterwards we won't forget
И когда из другой, непохожей весны
And when from another, непохожей spring
Мы к родному причалу спешим прямиком
We hurry to our native berth straight
Растворятся морские ворота страны
Sea gates of the country will open
Перед каждым своим моряком
Before each of its sailors
Здесь кругом только водная гладь, благодать!
Here around only a body of water, what bliss!...
И вестей никаких, сколько нам ни пиши...
And no news no matter how many letters you write...
Но потом морякам тяжело привыкать
But afterwards it is hard for sailors to get used to
Засыпать после качки в уютной тиши
Falling asleep after the rocking in cozy quiet
Всякий раз уплываем, с землёй обрыч-обручась
Each time we swim off, with the land обрыч-обручась
С этой самою верной невестой своей
With this most faithful fiancee of ours
Но приходим в назначенный час
But come at the appointed hour
Как бы там ни баюкало нас
No matter how it rocks us there
Море мать непутёвых детей
The sea the mother of wayward children
Вот маяк нам забыл подморгнуть с высоты
Here the lighthouse forgot to give us a wink from the heights
Только пялит глаза ошалел, обалдел
Only protrudes its eyes went out of its mind, went crazy
Он увидел, как траулер встал на винты
It saw how the trawler became on the screws
Обороты врубив на предел
Turning on the engine to the limit
А на пирсе стоять всё равно благодать
But to stand on the pier is still bliss
И качаться на суше до крика души
And to rock on land until you cry
Нам, вернувшимся, не привыкать привыкать
Us, who returned, don't need to get used to getting used to it
После громких штормов к долгожданной тиши
After the loud storms to the long-awaited quiet





Autoren: в. высоцкий


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.