Владимир Высоцкий - К 50-летию Олега Ефремова (вариант 2) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




К 50-летию Олега Ефремова (вариант 2)
To Oleg Efremov's 50th Anniversary (Version 2)
Я из породы битых, но живучих
I'm from the breed of the beaten, yet surviving
Я помню все, мне память дорога
I remember everything, my memory is dear
Я, дорогие, - мхатовский лазутчик
My dear, I'm an undercover agent from the Moscow Art Theatre,
Заброшенный судьбою в тыл врага
Thrown by fate behind enemy lines.
Теперь - в обнимку, как боксеры в клинче
Now - in an embrace, like boxers in a clinch,
И я, когда-то мхатовский студент
I, once a student at the Moscow Art Theatre,
Олегу Николаевичу нынче
To Oleg Nikolaevich today
Докладываю данные развед
I report the reconnaissance data.
Что на "Таганке" той толпа нахальная
That at that "Taganka" the crowd is insolent,
У кассы очереди - Гоморр, Содом!
Queues at the box office - Gomorrah, Sodom!
Цыганка с картами, дорога дальняя
A gypsy woman with cards, a long road,
И снова строится казенный дом
And again, a state-owned house is being built.
При всех делах таганцы с вами схожи
In all matters, the Taganka people are similar to you,
Но при желании, разницу найдешь
But if you wish, you will find a difference.
Спектаклям Вашим рукоплещут ложи
Your performances are applauded by the boxes,
А мы, не без ложной скромности, - без лож
And we, not without false modesty, are without boxes.
В свой полувек Олег на век моложе
In his half-century, Oleg is a century younger,
Вторая жизнь взамен семи смертей
A second life in exchange for seven deaths.
Из-за того, что есть в театре ложи
Because there are boxes in the theatre,
Он можешь смело приглашать гостей
He can safely invite guests.
Артисты мажутся французским тончиком
The artists apply French foundation,
С последних ярусов и то видать
Even from the last tiers, you can see it.
А на Таганке той партер с балкончиком
And at that Taganka, the stalls with a balcony,
И гримы не на что им покупать
And they have nothing to buy makeup with.
Подчас реперуары совпадают
Sometimes the repertoires coincide,
И тут, и там умеют брать нутром
And here and there they know how to take with their gut.
Они гурьбой Булгакова играют
They play Bulgakov in a crowd,
И Пушкина - опять же впятером
And Pushkin - again, five of them.
Шагают роты в выкладке на марше
Companies march in formation,
Двум ротным - ордена за марш-рывок!
Two company commanders - orders for a marching breakthrough!
Всего на десять лет Любимов старше
Lyubimov is only ten years older,
Плюс "Десять дней..." - ну разве это срок?!
Plus "Ten Days..." - is that really a term?!
Гадали разное - года в гаданиях
They predicted different things - years in predictions,
Мол доиграются - и грянет гром
They say they'll finish playing - and thunder will strike.
К тому ж кирпичики на новом зданиии
Besides, the bricks on the new building,
Напоминают всем казенный дом
Remind everyone of a state-owned house.
Ломали, как когда-то в галерее
They broke down, as they once did in the gallery,
Пресказывали крах - прием не нов
They predicted collapse - the reception is not new.
Но оба добрались до юбилея
But both reached the anniversary,
И дожили до важнх орденов
And lived to see important orders.
А на "Таганке" той - возня нормальная
And at that "Taganka" - the usual fuss,
Перед гастролями она бурлит
Before the tour, it's buzzing.
Им предстоит в Париж, дорога дальняя
They have a long road ahead of them to Paris,
А "Птица синяя" - не предстоит
But the "Blue Bird" is not.
Семь лет назад ты въехал в двери МХАТа
Seven years ago, you entered the doors of the Moscow Art Theatre,
Черз подъезд парадный на коне
Through the front entrance on a horse.
Ты сталь сварил, теперь все ждут проката
You have welded the steel, now everyone is waiting for the rolling,
И изнутри, конечно, и извне
And from the inside, of course, and from the outside.
Примеры? Далеко ходить не надо
Examples? You don't have to look far.
Был на Руси такой же человек
There was a similar man in Russia,
Он щит прибил к воротам Цареграда
He nailed a shield to the gates of Constantinople,
И звался тоже, кажется, Олег
And his name was also, it seems, Oleg.
Волхвы пророчили: судьба печальная
The Magi predicted: a sad fate
Ждет добрых молодцев и там и тут
Awaits good fellows both here and there.
Цыганка с картами, дорога дальняя
A gypsy woman with cards, a long road,
И змеи в черепе коня зивут
And snakes live in the horse's skull.
К тебе идут гурьбою, и едва ли
They come to you in droves, and hardly
Затем, что больше платят за труды
Because they pay more for their work.
Но дай Бог счастья тем, кто на бульваре
But God grant happiness to those on the boulevard,
Где чище стали Чистые пруды!
Where Chistye Prudy are cleaner than steel!
Тоскуешь ли в минуты дорогие
Do you yearn in precious moments
По вечно и доподлинно живым!
For the eternally and truly living!
Я понимаю - это ностальгия
I understand - this is nostalgia
По бывшим современникам твоим
For your former contemporaries.
Здесь режиссер в актере умирает
Here the director dies in the actor,
Но - вот вам парадокс и перегиб
But - here's a paradox and an overreach
Абдулов Сева - Севу каждый знает
Everyone knows Seva Abdulov - Seva,
В Ефремове чуть было не погиб
He almost died in Efremov.
Нет, право, мы похожи, даже в споре
No, really, we are alike, even in an argument,
Живем и против правды не грешим
We live and do not sin against the truth.
Я тоже чуть не умер в режиссере
I also almost died in the director,
И, кстати, с удовольствием большим
And, by the way, with great pleasure.
Во многом совпадают интересы
Our interests coincide in many ways,
Мы тоже пьем за Старый Новый год
We also drink to the Old New Year.
В обоих коллективах "Мерседесы"
Both collectives have Mercedes,
Вот только "Чайки" нам недостает
But we lack a "Seagull".
Мы пара тварей с Ноева ковчега
We are a pair of creatures from Noah's Ark,
Два полушарья мы одной коры
Two hemispheres of the same bark.
Не надо в академики Олега!
Don't make Oleg an academician!
Бросайте в ящик черные шары!
Throw black balls in the box!
И с той поры как люди слезли с веток
And since people came down from the branches,
Сей день - один из главных. Можно встать
This day is one of the most important. You can stand up
И тост поднять за десять пятилеток
And raise a toast to ten five-year plans,
За сто на два, за два по двадцать пять!
For a hundred by two, for two by twenty-five!
За сто на два, за два по двадцать пять!
For a hundred by two, for two by twenty-five!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.