Владимир Высоцкий - Милицейский протокол (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Милицейский протокол (Live)
Police Report (Live)
Считай по-нашему, мы выпили
Count it our way, darling, we had a few
(Эта пeня - милицейский протокол)
(This song - it's a police report, see?)
Считай по-нашему, мы выпили не много
Count it our way, we didn't drink much, you know
Не вру, ей-бога,- скажи, Серёга!
No lies, I swear - tell her, Seryoga!
И если б водку гнать не из опилок
And if vodka wasn't made from sawdust, dear
То чё б нам было, с пяти бутылок!
Five bottles wouldn't even get us here!
Вторую пили близ прилавка в закуточке
The second one we drank by the counter, in a nook
Но это были ещё цветочки
But those were just the early blooms, took
Потом - в скверу, где детские грибочки
Then - in the park, where the kids' mushrooms stand
Потом - не помню,- дошёл до точки
Then - I don't recall - reached the promised land
В ещё б я пил из горлышку, с устатку и не евши
I'd still be drinking straight from the bottle, tired and unfed
Но - как стекло был, то есть - остекленевший
But - I was like glass, you see, completely dead
А уж когда коляска подкатила
And when the patrol car finally rolled up
Тогда в нас было - семьсот на рыло!
We had, like, seven hundred per mug!
Мы, правда, третьего насильно затащили
We did, it's true, drag a third guy along
Ну, тут промашка - переборщили
Well, that was a misstep, we were wrong
А что очки товарищу разбили
And as for the glasses we broke on his face
Так то портвейном усугубили
That was the port wine, adding to the disgrace
Товарищ первый нам сказал, что - вы уймитесь
The first officer told us to calm down, you see
Что - не буяньте, что - разойдитесь
To stop the ruckus, to disperse, you and me
На "разойтись" я сразу же согласился
To "disperse" I agreed right away
И разошёлся, то есть - расходился!
And I dispersed, or rather, I swayed
Но если я кого ругал - карайте строго!
But if I cursed anyone, punish me hard, it's true
Но это вряд ли,- скажи, Серёга!
But that's unlikely, tell her, Seryoga, do!
А что упал - так то от помутненья
And as for falling - that was from the haze
Орал не с горя - от отупенья
I yelled not from anger, but from a daze
Теперь дозвольте пару слов без протокола
Now let me say a few words off the record, my dear
Чему нас учит семья и школа?
What do family and school teach us, it's clear?
Что жизнь сама таких накажет строго, правильно?
That life itself punishes such harshly, right?
Тут мы согласны,- скажи, Серёга!
We agree with that, tell her, Seryoga, with all your might!
Вот он проснется утром - он, конечно, скажет
When he wakes up in the morning, he'll surely say
Пусть жизнь осудит, пусть жизнь накажет!
Let life judge, let life have its way!
Так отпустите - вам же легче будет
So let us go, it'll be easier for you
Тут чё возиться, раз жизнь осудит!
Why bother, if life will judge us, it's true!
Вы не глядите, что Серёжа всё кивает
Don't mind that Seryoga keeps nodding his head
Он соображает, всё понимает!
He understands, he gets it, what's been said!
А шо молчит - так это он от волненья
And why he's silent - it's from the emotion
От осознанья и просветленья
From awareness and sudden devotion
Не запирайте, люди,- плачут дома детки
Don't lock us up, folks, our kids cry at home
Ему же - в Химки, а мне - в Медведки!
He needs to get to Khimki, I to Medvedkovo, I roam!
Да, все равно: автобусы не ходют
Yes, it's all the same: the buses don't run
Метро закрыто, в такси не содют
The metro is closed, they won't let us in a taxi, not one
Приятно всё-таки, что нас тут уважают
It's nice, after all, that they respect us here
Гляди - подвозят, Серёга, гляди - сажают!
Look, Seryoga, they're giving us a ride, my dear!
Разбудит утром не петух, прокукарекав
It won't be a rooster waking us with a crow
Сержант подымет - то есть, как человеков!
A sergeant will wake us up - like decent folks, you know!
Нас чуть не с музыкой проводют, как проспимся
They almost see us off with music, once we sleep it off
Я рупь заначил, слышь, Сергей, - опохмелимся!
I stashed a ruble, Sergey, hear? - We'll have a scoff!
И все же, брат, трудна у нас дорога!
And yet, brother, our path is a hard one to tread
Эх, бедолага! Ну, спи, Серёга!
Oh, poor fellow! Sleep well, Seryoga, in your bed!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.