Владимир Высоцкий - Мне ребята сказали... (Версия 2) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Мне ребята сказали... (Версия 2)
Me, Guys, Was Told... (Version 2)
Мне ребята сказали про такую наколку!
Some guys gave me this tip!
На окраине там даже нет фонарей
There's no streetlights out by the outskirts
Если выгорит дело - обеспечусь надолго
If it all goes according to plan, I'll be set for a long time to come
Обеспечу себя я и лучших друзей
Not only will I have enough for myself, but I'll be able to take care of my best friends, too
Но в двенадцать часов
But at twelve o'clock,
Людям хочется спать
People want to sleep,
Им назавтра вставать
They have to get up early,
На работу
For work
Не могу им мешать
I can't disturb them,
Не пойду воровать
I wouldn't dream of stealing
Мне их сон нарушать
And interrupting their sleep
Неохота!
No way!
Мне ребята сказали, что живет там артистка
The guys told me that there's an actress living there
Что у ей - бриллианты, золотишко, деньга
With diamonds, gold, and big money
И что все будет тихо, без малейшего риска
And that everything could be done very quietly, with no risk at all
Ну а после, конечно, мы рискнем на бегах
And afterwards, of course, we'd try our luck at the races
Но в двенадцать часов
But at twelve o'clock,
Людям хочется спать
People want to sleep,
И артистки идут
And actresses get ready
На работу
For work
Не могу ей мешать
I can't disturb her,
Не пойду воровать
I wouldn't dream of stealing
Мне ей сон нарушать
And interrupting her sleep
Неохота!
No way!
Говорил мне друг Мишка, что у ей есть сберкнижка
My friend Mishka told me that she has a savings account
Быть не может, не может - наш артист не богат!
It couldn't be true, our actors are so poor!
Но у ей - подполковник, он - ей-ей - ей любовник!
But she has a lieutenant colonel boyfriend, an influential guy!
Этим доводом Мишка убедил меня, гад
Mishka convinced me with this argument, the sly dog
А в двенадцать часов
But at twelve o'clock,
Людям хочется спать
People want to sleep,
Им назавтра вставать
They have to get up early,
На работу
For work
Ничего, не поспят!
Well, they'll have to do without sleep!
Я пойду воровать
I'm going to go ahead and rob them
Хоть их сон нарушать
Even though it means interrupting their sleep
Неохота!
No way!
Говорил я ребятам, что она не богата
I told the guys that she wasn't really rich
Бриллианты - подделка, подполковник сбежал
Her diamonds are fake, and the lieutenant colonel ran off
Ну а этой артистке - лет примерно под триста
And the actress herself must be about a hundred years old
Не прощу себе в жизни, что ей спать помешал!
I'd never forgive myself if I disturbed her sleep!
Ведь в двенадцать часов
Because at twelve o'clock,
Людям хочется спать
People want to sleep,
Им назавтра вставать
They have to get up early,
На работу
For work
Не могу им мешать
I can't disturb them,
Не пойду воровать
I wouldn't dream of stealing
Мне их сон нарушать
And interrupting their sleep
Неохота
No way






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.