Охота с вертолетов, или Где вы, волки?
Helicopter Hunting
Словно
бритва,
рассвет
полоснул
по
глазам
Like
a
razor,
the
dawn
sliced
through
my
eyes
Отворились
курки,
как
волшебный
сезам
The
triggers
opened
like
magic
sesame
doors
Появились
стрелки,
на
помине
легки
The
hunters
appeared,
like
a
curse
И
взлетели
стрекозы
с
протухшей
реки
And
dragonflies
flew
up
from
the
stagnant
river
И
потеха
пошла
- в
две
руки,
в
две
руки!
And
the
slaughter
began
- two-handed!
Мы
легли
на
живот
и
убрали
клыки
We
lay
down
on
our
bellies
and
bared
our
fangs
Даже
тот,
даже
тот,
кто
нырял
под
флажки
Even
the
one
who
dived
under
the
flags
Чуял
волчие
ямы
подушками
лап
Felt
the
wolf
pits
beneath
his
paws
Тот,
кого
даже
пуля
догнать
не
могла
The
one
whom
even
a
bullet
couldn't
catch
Тоже
в
страхе
взопрел
и
прилег
- и
ослаб
Also
broke
out
in
a
cold
sweat
and
lay
down
- and
weakened
Чтобы
жизнь
улыбалась
волкам
- не
слыхал
To
live
a
life
of
smiles,
I've
never
heard
Зря
мы
любим
ее,
однолюбы
In
vain,
we
love
her,
the
monogamous
А
у
смерти
- красивый
широкий
оскал
But
death
has
a
beautiful,
wide
grin
И
здоровые,
крепкие
зубы
And
healthy,
strong
teeth
Улыбаются
волки
ухмылкой
врагу
The
wolves
grin
at
the
enemy
Обнажают
гнилые
осколки
Exposing
rotten
fragments
Но
- на
татуированном
кровью
снегу
But
- on
the
blood-tattooed
snow
Наша
роспись:
мы
больше
не
волки!
Our
signature:
we
are
no
longer
wolves!
Мы
ползли,
по-собачьи
хвосты
подобрав
We
crawled,
tucking
our
tails
like
dogs
К
небесам
удивленные
морды
задрав
Raising
our
astonished
faces
to
the
sky
Или
с
неба
возмездье
на
нас
пролилось
Or
had
retribution
poured
down
on
us
from
the
sky?
Или
света
конец
- и
в
мозгах
перекос
Or
was
the
end
of
the
world
- and
brains
disoriented?
Только
били
нас
в
рост
из
железных
стрекоз
They
shot
us
down
with
iron
dragonflies
Кровью
вымокли
мы
под
свинцовым
дождем
We
were
soaked
in
blood
under
the
leaden
rain
И
смирились,
решив:
все
равно
не
уйдем!
And
accepted
our
fate:
we
won't
leave,
anyway!
Животами
горячими
плавили
снег
With
our
hot
bellies,
we
melted
the
snow
Эту
бойню
затеял
не
Бог
- человек
This
massacre
was
not
started
by
God
- by
man
Улетающих
- влет,
убегающих
- в
бег
Shot
in
flight,
shot
on
the
run
Свора
псов,
ты
со
стаей
моей
не
вяжись
Pack
of
dogs,
don't
associate
with
my
pack
В
равной
сваре
- за
нами
удача
In
a
fair
fight,
luck
is
on
our
side
Волки
мы
- хороша
наша
волчая
жизнь
We
are
wolves
- our
wolf
life
is
good
Вы
собаки
- и
смерть
вам
собачья!
You
are
dogs
- and
your
death
will
be
like
a
dog's!
Улыбнемся
же
волчей
ухмылкой
врагу
We'll
grin
at
the
enemy
with
a
wolf's
grin
Чтобы
в
корне
пресечь
кривотолки!
To
nip
idle
talk
in
the
bud!
Но
- на
татуированном
кровью
снегу
But
- on
the
blood-tattooed
snow
Тает
роспись:
мы
больше
не
волки!
The
signature
fades:
we
are
no
longer
wolves!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.