Юрию Петровичу Любимову…
To Yuri Petrovich Lyubimov…
Ах,
как
тебе
родиться
пофартило
Ah,
how
lucky
you
were
to
be
born,
Почти
одновременно
со
страной!
Almost
at
the
same
time
as
our
land!
Ты
прожил
с
нею
все,
что
с
нею
было
You
lived
through
all
that
she
endured,
Скажи
еще
спасибо,
что
живой
Say
thanks
you're
still
alive,
my
friend.
В
шестнадцать
лет
читал
ты
речь
Олеши
At
sixteen,
you
read
Olesha's
speech,
Ты
в
двадцать
встретил
год
тридцать
седьмой
At
twenty,
faced
the
year
of
'37,
Теперь
"иных
уж
нет,
а
те
- далече"
Now,
"some
are
gone,
and
others
far
away,"
Скажи
еще
спасибо,
что
живой!
Say
thanks
you're
still
alive,
my
friend.
Служил
ты
под
началом
полотера
You
served
under
a
floor
polisher's
command,
Скажи,
на
сердце
руку
положив
Tell
me,
with
your
hand
upon
your
heart,
Ведь
знай
Лаврентий
Палыч
- вот
умора!
-
If
Lavrentiy
Palych
had
known,
what
a
farce!
-
Кем
станешь
ты,
остался
бы
ты
жив?
Who
you'd
become,
would
you
have
survived?
А
нынче
- в
драках
выдублена
шкура
And
now,
your
skin
is
tanned
by
battles
fought,
Протравлена
до
нервов
суетой
Your
nerves
are
frayed
by
constant
fuss,
Сказал
бы
Николай
Робертыч:
"Юра
Nikolai
Robertovich
would
say,
"Yura,
Скажи
еще
спасибо,
что
живой!"
Say
thanks
you're
still
alive,
my
friend!"
Хоть
ты
дождался
первенца
не
рано
Though
your
firstborn
came
to
you
quite
late,
Но
уберег
от
раны
ножевой
You
kept
him
safe
from
a
knife's
cruel
fate,
Твой
"Добрый
человек
из
Сезуана"
Your
"Good
Person
of
Szechwan"
still
lives
on,
Живет
еще.
Спасибо,
что
живой
Say
thanks
you're
still
alive,
my
friend.
Зачем
гадать
цыгану
на
ладонях
Why
seek
your
fortune
in
a
gypsy's
palm,
Он
сам
хозяин
над
своей
судьбой
You
are
the
master
of
your
own
path's
charm,
Скачи,
цыган,
на
"Деревянных
конях"
Ride
on,
gypsy,
on
your
"Wooden
Horses,"
Гони
коней!
Спасибо,
что
живой
Drive
those
steeds!
Say
thanks
you're
still
alive.
"Быть
иль
не
быть?"
мы
зря
не
помарали
"To
be
or
not
to
be?"
we
needn't
ponder,
Конечно
- быть,
но
только
начеку
To
be,
of
course,
but
always
on
your
guard,
Вы
помните,
конструкции
упали?
Remember
when
the
structures
came
down
under?
Но
живы
все,
спасибо
Дупаку
But
all
survived,
thanks
to
Dupak's
regard.
"Марата"
нет
- его
создатель
странен
"Marat"
is
gone
- his
creator's
strange,
За
"Турандот"
Пекин
поднимет
вой
For
"Turandot,"
Beijing
will
raise
a
cry,
Можайся,
брат,
- твой
"Кузькин"
трижды
ранен
Hold
on,
brother
- your
"Kuzkin's"
thrice
been
maimed,
И
все-таки
спасибо,
что
живой
And
still,
say
thanks
you're
still
alive,
my
friend.
(Подождите...)
(Just
a
moment...)
Любовь,
Надежда,
Зина
- тоже
штучка!
Lyubov,
Nadezhda,
Zina
- quite
a
crew!
Вся
труппа
на
подбор,
одна
к
одной!
The
whole
troupe's
top-notch,
each
one
a
gem,
И
мать
их
- Софья-Золотая
ручка
And
their
mother
- Sofya,
the
Golden
Hand
too,
Скажи
еще
спасибо,
что
живой!
Say
thanks
you're
still
alive,
my
friend.
Одни
в
машинах,
несмотря
на
цены
Some
drive
their
cars,
despite
the
cost
so
steep,
Им,
пьющим,
лучше
б
транспорт
гужевой
For
those
who
drink,
horse-drawn
would
be
more
meet,
Подумаешь,
один
упал
со
сцены
So
what
if
one
fell
from
the
stage
one
day,
Скажи
еще
спасибо,
что
живой!
Say
thanks
you're
still
alive,
my
friend.
Не
раз,
не
два
грозили
снять
с
работы
More
than
once
or
twice,
they
threatened
to
dismiss,
Зажали
праздник
полувековой
They
clamped
down
on
your
half-century
bliss,
Тринадцать
лет
театра,
как
зачеты
Thirteen
years
of
theatre,
like
exams
to
pass,
Один
за
три.
Спасибо,
что
живой
One
counts
for
three.
Say
thanks
you're
still
alive.
Что
шестьдесят
при
медицине
этой!
Sixty
years
old
with
medicine's
state,
Тьфу,
тьфу,
не
сглазить!
Только
вот,
седой
Pah,
pah,
don't
jinx
it!
Though
your
hair
is
gray,
По
временам
на
седину
не
сетуй
Don't
fret
about
the
grayness
now
and
then,
Скажи
еще
спасибо,
что
живой!
Say
thanks
you're
still
alive,
my
friend.
Позвал
Милан,
не
опасаясь
риска
Milan
called
out,
with
no
fear
of
the
risk,
И
понеслась!
(Живем
то
однова!)
And
off
you
went!
(We
live
but
once,
you
know!)
Теперь
- Париж,
и
близко
Сан-Франциско
Now
Paris,
and
San
Francisco's
close,
И
даже
- не
поверите
- Москва!
And
even
- believe
it
or
not
- Moscow!
Париж
к
Таганке
десять
лет
пристрастен
Paris
has
loved
Taganka
for
ten
years
strong,
Француз
так
театр
путает
с
тюрьмой
The
Frenchman
confuses
theatre
with
a
jail,
Не
огорчайся,
что
не
едет
"Мастер"
Don't
be
upset
that
"The
Master"
won't
come
along,
Скажи
еще
мерси,
что
он
живой!
Say
"merci"
that
he's
still
alive
and
well.
Лиха
беда
- настырна
и
глазаста
Misfortune's
bold,
persistent,
and
keen-eyed,
Устанет
ли
кружить
над
головой?
Will
it
ever
tire
of
circling
above?
Тебе
когда-то
перевалит
за
сто
One
day
you'll
pass
a
hundred
years
in
stride,
И
мы
споем:
"Спасибо,
что
живой!"
And
we'll
sing:
"Say
thanks
you're
still
alive!"
Пей,
атаман,
- здоровье
позволяет
Drink,
ataman,
your
health
allows
it
still,
Пей,
куренной,
когда-то
кошевой!
Drink,
old
friend,
once
the
koshevoy
so
bold!
Таганское
казачество
желает
The
Taganka
Cossacks
all
wish
you
good
will,
Добра
тебе!
Спасибо,
что
живой!
Good
fortune
to
you!
Say
thanks
you're
still
alive!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.