Подмосковные вечера
Moscow Nights
Не
слышны
в
саду
даже
шорохи
Not
a
rustle
in
the
garden
can
be
heard,
Всё
здесь
замерло
до
утра
All
is
still
until
the
morning
light.
Если
б
знали
вы,
как
мне
дороги
If
you
only
knew,
dear,
how
I
hold
so
dear
Подмосковные
вечера
These
Moscow
nights.
Если
б
знали
вы,
как
мне
дороги
If
you
only
knew,
dear,
how
I
hold
so
dear
Подмосковные
вечера
These
Moscow
nights.
Речка
движется
и
не
движется
The
river
flows
yet
seems
to
stand
so
still,
Вся
из
лунного
серебра
All
bathed
in
silver
moonlight's
gentle
grace.
Песня
слышится
и
не
слышится
A
song
is
heard,
yet
seems
to
fade
away,
В
эти
тихие
вечера
On
these
quiet
nights.
Песня
слышится
и
не
слышится
A
song
is
heard,
yet
seems
to
fade
away,
В
эти
тихие
вечера
On
these
quiet
nights.
Что
ж
ты,
милая,
смотришь
искоса
Why,
my
darling,
do
you
look
away,
Низко
голову
наклоня?
Your
head
bowed
low
with
shy,
averted
gaze?
Трудно
высказать
и
не
высказать
It's
hard
to
speak,
yet
harder
to
conceal
Всё,
что
на
сердце
у
меня
All
that's
within
my
heart,
for
you,
my
sweet.
Трудно
высказать
и
не
высказать
It's
hard
to
speak,
yet
harder
to
conceal
Всё,
что
на
сердце
у
меня
All
that's
within
my
heart,
for
you,
my
sweet.
А
рассвет
уже
всё
заметнее
And
dawn
is
breaking,
ever
more
in
sight,
Так,
пожалуйста,
будь
добра
So
please,
my
love,
be
kind
and
understand,
Не
забудь
и
ты
эти
летние
Don't
forget
these
summer
Подмосковные
вечера
Moscow
nights.
Не
забудь
и
ты
эти
летние
Don't
forget
these
summer
Подмосковные
вечера
Moscow
nights.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: михаил матусовский, в п соловьев-седой
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.