Ночью
в
узких
улочках
Риги
Nachts
in
den
engen
Gassen
von
Riga
Слышу
поступь
гулких
столетий.
Höre
ich
die
Schritte
hallender
Jahrhunderte.
Слышу
века,
но
ты
от
меня
далека,
Ich
höre
die
Jahrhunderte,
aber
du
bist
weit
weg
von
mir,
Так
далека,
тебя
я
не
слышу
So
weit
weg,
ich
höre
dich
nicht.
Ночью
умолкают
все
птицы
Nachts
verstummen
alle
Vögel,
Ночью
фонари
лишь
искрятся
Nachts
funkeln
nur
die
Laternen,
Как
же
мне
быть?
Was
soll
ich
nur
tun?
Зарей
фонари
погасить?
Die
Laternen
mit
der
Morgendämmerung
löschen?
Будут
светить
далекие
звезды
Es
werden
die
fernen
Sterne
leuchten.
Жду
я,
в
узких
улочках
Риги,
Ich
warte
in
den
engen
Gassen
von
Riga,
Ночью,
ночью,
ночью.
Nachts,
nachts,
nachts.
Ночью
мое
сердце
крылато,
Nachts
ist
mein
Herz
beflügelt,
Верю,
не
забудешь
меня
ты
Ich
glaube,
du
wirst
mich
nicht
vergessen.
Время
придет
- по
улочкам
Риги
вдвоем
Die
Zeit
wird
kommen
- durch
die
Gassen
von
Riga
zu
zweit
Вновь
мы
пройдем
навстречу
рассвету
Werden
wir
wieder
dem
Morgengrauen
entgegengehen.
Ночью
в
узких
улочках
Риги
Nachts
in
den
engen
Gassen
von
Riga
Жду
я,
жду
я,
вновь
тебя
жду
я.
Warte
ich,
warte
ich,
warte
ich
wieder
auf
dich.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.