Воплі Відоплясова - Dunama - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Dunama - Воплі ВідоплясоваÜbersetzung ins Deutsche




Dunama
Dunama
Я піду до річеньки стрічати зірочки,
Ich geh’ zum Fluss, um die Sterne zu treffen,
Зазирать як падають, ловити їх жменями
Schau, wie sie fallen, fang sie mit den Händen.
Наберу у пазуху оцих бризок-вогників
Sammle diese Funken-Spritzer im Schoß mir,
Затанцюю радісний, зрадію до смерті.
Tanz voller Freude, freu mich bis zum Sterben.
Поженусь за райдугой, злечу по-під хмарами,
Jag ich dem Regenbogen nach, flieg unter Wolken,
Передам по радіо: "Прощай, рідна Батьківщино".
Funk’ durch: „Leb wohl, mein Heimatland“.
Весна, весна, весна, весна прийде,
Frühling, Frühling, Frühling, Frühling kommt,
Весна, весна, весна, весна вгамує,
Frühling, Frühling, Frühling, Frühling besänftigt,
Весна, весна, весна, весна прийде,
Frühling, Frühling, Frühling, Frühling kommt,
Весна, весна, весна, весна.
Frühling, Frühling, Frühling, Frühling.
Я біду не вижену, сама з мене вискочить,
Das Elend jag ich nicht fort, es springt selbst von mir,
Побіжим, покотимся, заведемо бесіду.
Wir rennen, rollen, fangen ein Gespräch an.
Наберусь хороброщів, спитаю у горя:
Fass ich mir Mut, frag ich das Leid:
"Чи мене не викине упасти у море?"
„Wirst du mich werfen, ins Meer zu fallen?“
Забіжу до Зіночки, Хильнемо по чарочці,
Lauf ich zu Saßtschön, Trinken wir ein Gläschen,
Поведуся лагідно, поділюся жалощами.
Benehm mich sanft, teile meine Sorgen.
Буй-буй-буй, бу-бу-бу-бу-буй-буй,
Bui-Bui-Bui, bu-bu-bu-bu-bui-bui,
Всесвіту пронизливий, відкрий правди трішечки:
Allwelt-Durchdringende, enthüll ein Körnchen Wahrhaftigkeit:
"Чи мене не вистачить загинути по весні?"
„Reicht es mir wohl, im Frühling zu vergehn?“






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.