Воровайки - Не воровка, не шалава - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Не воровка, не шалава
Not a Thief, Not a Slut
А в 15 было жить, с предками лажа
And at 15, it was hard to live with my parents
Потому и отдалась, хулигану Паше
That's why I gave myself to the hooligan Pasha
Он ей даже говорил, что сидел в Бутырке
He even told me that he had served time in Butyrka prison
Но вот странно почему-то, собирал бутылки
But strangely enough, for some reason, he collected bottles
Чтоб родителей не видеть, нахрен они сдались
To avoid my parents, they were useless to me
Вместе с Пашей по вокзалам день и ночь шатались
Together with Pasha, we hung around the train stations day and night
И сдружиться ей пришлось с Федей, Колей, Васей
And I became friends with Fedya, Kolya, Vasya
И в подвале очень часто стала с ними квасить
And I often drank with them in the basement
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала
Not a thief, not a slut, my life began at the market and train station
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, слов таких не знала
Not a thief, not a slut, I didn't know such words
Не забот и не хлопот, и синяк под глазом
No worries or troubles, just a black eye
Припаял залётный фраер с Северо-Кавказа
Given to me by a visiting thug from the North Caucasus
А вокзальные менты, самых честных правил
And the station cops, the most honest of men
Очень ласково и нежно, соской называли
Very kindly and affectionately, they called me a "dummy"
Престарелый капитан, вылитый иуда
The old captain, a complete Judas
Всё к сожительству склонял, разве не паскуда?
He kept trying to get me to live with him, isn't that a bastard?
Ей, та чё, как говориться сильно не убудет
What do I care, it wouldn't be a big deal
Но за то хоть на конфеты и на пиво будет
But at least I would have money for candy and beer
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала
Not a thief, not a slut, my life began at the market and train station
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, слов таких не знала
Not a thief, not a slut, I didn't know such words
Так и сгинула она в суете вокзала
And so she disappeared into the bustle of the station
И ни слова ни пол-слова даже не сказала
And not a word, not a half-word did she say
И не вспомнят про неё, кроме мамы с папой
And no one will remember her, except her mom and dad
Что жила на этом свете, а кто виноватый?
That she lived in this world, but who is to blame?
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала
Not a thief, not a slut, my life began at the market and train station
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, слов таких не знала
Not a thief, not a slut, I didn't know such words





Autoren: yuri almazov


1 Не плачь
2 Я тебя люблю
3 Тече вода
4 Как ты там
5 Одинокая птица
6 Больно
7 Финал. Гимн фестиваля "Шансон Юрмала"
8 Обжигалась уже не раз
9 Несколько шагов
10 Музонька
11 Гимн фестиваля "Шансон Юрмала"
12 Птица без крыла
13 Попурри из песен ансамбля Самоцветы
14 Лунный ветер
15 С днём рождения
16 Так бывает
17 Разная любовь
18 Осень
19 Северянка
20 Подруга
21 Москва-Магадан
22 Жена
23 Мужчина с биографией
24 Небо раскололось
25 Хоп, мусорок
26 Молодость
27 Загадка
28 Посторонним воспрещён вход
29 Лети моя любовь
30 Первые цветы
31 Мерседес
32 Красивая
33 Когда Москва ложится спать
34 Не люби её
35 Рижанин
36 Я Согласен Страдать
37 Рыжая
38 В платьице от Кристиан Диор
39 Напишите письмо
40 Пять капель
41 Бессовестная
42 Прошлое уходит
43 Если столкнёмся
44 Дарите женщине цветы
45 Мужская дружба
46 Кандальная Русь
47 Спасибо родителям
48 У ворот рая
49 Мираж
50 Друг

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.