Вячеслав Бутусов - Защити - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Защити - Вячеслав БутусовÜbersetzung ins Englische




Защити
Protect Me
От стыда и от смерти, от медленной боли
From shame and from death, from the slow lingering pain
Защити меня, знаю, ты можешь спасти.
Protect me, I know, you can save me again.
От безумной свободы, от горькой неволи,
From the madness of freedom, from bitter captivity,
От меня самого защити.
From myself, oh please, just protect me.
Обними, отнеси, опусти твои мысли
Embrace me, carry me, let your thoughts softly fall
В заговоренный омут надежды твоей,
Into the charmed pool of your hope, deep and still,
Если вымерзну в ясной и песенной выси,
If I freeze in the clear, song-filled heights, after all,
Хоть слезами ладони согрей.
At least warm my palms with the tears that you spill.
Закричи издалека: "Вернись, я вернулась!"
Cry out from afar: "Come back, I've returned!"
Упади на меня, обхвати, не пусти,
Fall upon me, hold me close, don't let me go,
Чтобы память в лицо пустоте улыбнулась,
So that memory can smile at the void, unconcerned,
Обмани меня и защити.
Deceive me, my love, and protect me, I know.
От стыда и от смерти, от медленной боли
From shame and from death, from the slow lingering pain
Защити меня, знаю, ты можешь спасти.
Protect me, I know, you can save me again.
От безумной свободы, от горькой неволи,
From the madness of freedom, from bitter captivity,
От меня самого защити.
From myself, oh please, just protect me.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.