Вячеслав Невинный - Губит людей не пиво (из к/ф Не может быть) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Губит людей не пиво (из к/ф Не может быть)
Beer does not kill people (from the movie It Can't Be)
В жизни давно я понял, кроется гибель где:
In life, I realized long ago, where danger lurks:
В пиве никто не тонет, тонут всегда в воде.
No one drowns in beer, it's always water that works.
Реки, моря, проливы сколько от них вреда!
Rivers, seas, and straits so much harm they've wrought!
Губит людей не пиво, губит людей вода.
It's not the beer that kills you, it's the water that you've sought.
Чтобы вам стало ясно, зря нам не спорить чтоб,
To make this clear to you, let's not argue in vain,
Вспомните про ужасный, про мировой потоп.
Recall that awful incident, the Great Flood and its pain.
Невероятный ливень все затопил тогда.
Torrential rains from heaven then submerged the entire land.
Губит людей не пиво, губит людей вода.
It's not the beer that kills you, it's the water, my friend.
Скажем, в работе нашей друг незабвенный мой,
Take our dear friend from work, for instance, may he rest,
Пиво всего однажды взял и развел водой.
He took some beer one fateful day and diluted it with zest.
И, улыбнувшись криво, крикнул он в день суда:
Then, with a wry grin, he cried out on the day of his plight:
Губит людей не пиво, губит людей вода!
It's not the beer that kills you, it's the water, day and night!
Если душевно ранен, если с тобой беда,
If your soul is deeply wounded, if you're facing sorrow,
Ты же пойдешь не в баню, ты ведь придешь сюда.
You won't go to a spa, you'll seek solace in this taproom tomorrow.
Ты здесь вздохнешь счастливо, крякнешь и скажешь: Да!
You'll let out a happy sigh, content and refreshed.
Губит людей не пиво, губит людей вода!
It's not the beer that kills you, it's the water, you'll invest!





Autoren: Aleksandr Zatsepin, Leonid Derbenev


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.