А я по тихой грусти иду домой -
Атри
,
Gansello
Übersetzung ins Englische
А я по тихой грусти иду домой
And I Walk Home in Quiet Sadness
А
я
по
тихой
грусти
иду
домой,
And
I
walk
home
in
quiet
sadness,
Когда
уже
отпустит
сука
любовь
When
will
this
damn
love
finally
let
go?
Не
понимаешь
ты,
что
ты
бог
мой
You
don't
understand
that
you
are
my
god,
Тебе
похй,
тебе
похй
You
don't
care,
you
don't
care.
Туфлю
на
ногу,
без
милой
не
могу
Shoe
on
my
foot,
I
can't
live
without
my
darling,
Изо
всех
сил
бегу
к
тебе
милая
With
all
my
might,
I
run
to
you,
my
love.
Падая,
где
же
ты
моя
сизокрылая
Falling,
where
are
you,
my
dove
with
gray
wings?
Бешеная
сила
где
и
с
кем
тебя
носило
йоу
Кто
тебя
насиловал?
Кто
тебя
целовал?
Самая
красивая,
морально
цельная
Frenzied
force,
where
and
with
whom
did
it
carry
you,
yo?
Who
took
you
by
force?
Who
kissed
you?
The
most
beautiful,
morally
whole.
Куда
не
глянь
ты
безусловно
полноценная
Драгоценная,
моя
вселенная
Everywhere
I
look,
you
are
undeniably
complete.
Precious,
my
universe.
Отравы
до
краев,
гуляем
поем
Poisons
to
the
brim,
we
walk
and
sing.
Похй
на
минздравы
когда
мы
гудим
вдвоем
Мы
имеем
право
только
кто
нам
это
право
дает
Forget
the
health
warnings
when
we're
buzzing
together.
We
have
the
right,
but
who
gives
us
this
right?
Любовь
отрава
покрамсает
тебя
до
краев
Love,
a
poison,
will
tear
you
to
shreds.
А
я
по
тихой
грусти
иду
домой
And
I
walk
home
in
quiet
sadness,
Когда
уже
отпустит
сука
любовь
When
will
this
damn
love
finally
let
go?
Не
понимаешь
ты,
что
ты
бог
мой
You
don't
understand
that
you
are
my
god,
Тебе
похй,
тебе
похй
You
don't
care,
you
don't
care.
Был
бы
я
посол
увез
в
Буркина
Фасо
If
I
were
an
ambassador,
I'd
take
you
to
Burkina
Faso,
Тебя
с
Куркино
и
всё!
You
from
Kurkino,
and
that's
it!
Никто
чтобы
не
нашёл
So
that
no
one
would
find
us.
Если
бы
пилот
был,
к
дому
самолет
ил
Выходи
летим,
вверх,
юзабилити
If
I
were
a
pilot,
I'd
fly
a
plane
to
your
house,
an
Il.
Come
out,
let's
fly,
up,
usability.
Пропустить
удар,
дар
от
тебя
To
miss
a
beat,
a
gift
from
you.
Пусть
приедет
санитар
до
меня
Let
the
medic
come
to
me.
Он
пропишет
порошок,
я
пропишу
ему
гитар
И
поведаю
свои
страдания
He'll
prescribe
powder,
I'll
prescribe
him
a
guitar.
And
I'll
tell
him
about
my
suffering.
Я
буду
верить
в
чудо,
I
will
believe
in
a
miracle,
Оно
произойдет!
It
will
happen!
Но
всех
моих
стараний
But
all
my
efforts
Ты
и
ба
ла
рот
А
я
по
тихой
грусти
иду
домой
Когда
уже
отпустит
сука
любовь
You
don't
give
a
damn.
And
I
walk
home
in
quiet
sadness,
When
will
this
damn
love
finally
let
go?
Но
ты
не
понимаешь,
что
ты
бог
мой
Тебе
похй,
тебе
похй
But
you
don't
understand
that
you
are
my
god,
You
don't
care,
you
don't
care.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.