Уходит
август,
лето
заслонив,
Der
August
geht,
verdeckt
den
Sommer,
И
сразу,
как-то
осенью
повеяло.
Und
sogleich
weht
ein
Hauch
von
Herbst.
Пусть
Бог
тебя,
братан,
благословит,
Möge
Gott
dich,
meine
Liebe,
segnen,
На
все
что
будет
и,
конечно,
верю
я:
Für
alles,
was
kommt,
und
natürlich
glaube
ich:
Ты
мой
друг,
старый,
верный
волчара,
Du
bist
meine
Freundin,
alte,
treue
Wölfin,
Мы
с
тобой
не
сбивались
с
пути.
Wir
beide
sind
nicht
vom
Weg
abgekommen.
Знаю
я,
если
надо
с
начала,
Ich
weiß,
wenn
es
von
vorne
losgehen
muss,
Ты
готов
все
дороги
пройти.
Bist
du
bereit,
alle
Wege
zu
gehen.
Сказать,
ответить
за
свои
слова,
Zu
sagen,
für
deine
Worte
einzustehen,
Уметь
дружить
и
помнить
все
хорошее.
Freundschaft
zu
pflegen
und
sich
an
alles
Gute
zu
erinnern.
А
как
непросто
было
иногда,
Und
wie
schwer
es
manchmal
war,
Но
с
нами
Бог
и
с
нами
наше
прошлое.
Aber
Gott
ist
mit
uns
und
unsere
Vergangenheit
ist
mit
uns.
Ты
мой
друг,
старый,
верный
волчара,
Du
bist
meine
Freundin,
alte,
treue
Wölfin,
Мы
с
тобой
не
сбивались
с
пути.
Wir
beide
sind
nicht
vom
Weg
abgekommen.
Знаю
я,
если
надо
с
начала,
Ich
weiß,
wenn
es
von
vorne
losgehen
muss,
Ты
готов
все
дороги
пройти.
Bist
du
bereit,
alle
Wege
zu
gehen.
Мы
разошлись
по
разным
берегам,
Wir
sind
an
verschiedene
Ufer
gegangen,
Судьба
порой
не
лучшая
попутчица,
Das
Schicksal
ist
manchmal
keine
gute
Reisegefährtin,
Но
я
тебя
не
подведу,
братан,
Aber
ich
werde
dich
nicht
im
Stich
lassen,
meine
Liebe,
И
верю
я,
что
все
у
нас
получится.
Und
ich
glaube,
dass
bei
uns
alles
gut
gehen
wird.
Ты
мой
друг,
старый,
верный
волчара,
Du
bist
meine
Freundin,
alte,
treue
Wölfin,
Мы
с
тобой
не
сбивались
с
пути.
Wir
beide
sind
nicht
vom
Weg
abgekommen.
Знаю
я,
если
надо
с
начала,
Ich
weiß,
wenn
es
von
vorne
losgehen
muss,
Ты
готов
все
дороги
пройти.
Bist
du
bereit,
alle
Wege
zu
gehen.
Ты
мой
друг,
старый
верный
волчара,
Du
bist
meine
Freundin,
alte,
treue
Wölfin,
Мы
с
тобой
не
сбивались
с
пути.
Wir
beide
sind
nicht
vom
Weg
abgekommen.
Знаю
я,
если
надо
с
начала,
Ich
weiß,
wenn
es
von
vorne
losgehen
muss,
Ты
готов
все
дороги
пройти.
Bist
du
bereit,
alle
Wege
zu
gehen.
Знаю
я,
если
надо
с
начала,
Ich
weiß,
wenn
es
von
vorne
losgehen
muss,
Ты
готов
все
дороги
пройти.
Bist
du
bereit,
alle
Wege
zu
gehen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: гарик кричевский
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.