Гражданская Оборона - Про мишутку - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Про мишутку
About the Teddy Bear
Плюшевый мишутка
A plush teddy bear, my love,
Шёл по лесу, шишки собирал
Walked through the woods, gathering pine cones.
Сразу терял всё, что находил
Losing all he'd find at once,
Превращался в мыло
Turning into soap, darling,
Чтобы кто-то там вспомнил
So that someone there would remember,
Чтобы кто-то там глянул
So that someone there would glance,
Чтобы кто-то там понял
So that someone there would understand.
Плюшевый мишутка
A plush teddy bear, sweetheart,
Шёл войною прямо на Берлин
Marched to Berlin, straight to war.
Вооружён банкой из-под огурцов
Armed with a pickle jar, my dear,
Превращался в дуло, чтобы поседел волос
Turning into a gun barrel, to turn hair gray with fear,
Чтобы почернел палец
To blacken a finger, my love,
Чтобы опалил дождик
To singe the rain's kiss,
Чтобы кто-то там дунул
So that someone there would blow,
Чтобы кто-то там тронул
So that someone there would touch,
Чтобы кто-то там вздрогнул
So that someone there would flinch.
Чтобы кто-то там на стол накрыл
So that someone there would set the table, dear,
Машинку починил
Fix the car, my sweet,
Платочком махнул
Wave a handkerchief, darling,
Ветку нагнул
Bend a branch, my love.
Плюшевый мишутка
A plush teddy bear, sweetheart,
Лез на небо прямо по сосне
Climbed to the sky, straight up a pine tree.
Грозно рычал, прутиком грозил
Growled fiercely, threatened with a twig, my dear,
Превращаясь в точку
Turning into a dot.
Значит, кто-то там знает
It means someone there knows, my love,
Значит, кто-то там верит
It means someone there believes,
Значит, кто-то там помнит
It means someone there remembers,
Значит, кто-то там любит
It means someone there loves,
Значит, кто-то там
It means someone there…





Autoren: александр чернецкий, егор летов


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.