Ангел ушёл в запой (Бокарёву А. Р. посвящается)
Angel Went on a Bender (Dedicated to Bokarev A. R.)
Там
за
окном
луна,
звёзды
все
на
местах
The
moon
is
outside
the
window,
stars
all
in
place,
Пепельница
полна,
а
голова
пуста.
Ashtray
is
full,
and
my
head
is
empty
space.
Что-то
опять
не
так
и
небеса
глухи
Something's
wrong
again,
heavens
are
deaf
it
seems,
Не
попадая
в
такт
трудно
идут
стихи
Verses
flow
with
difficulty,
out
of
rhythm
and
dreams.
Ангел
ушёл
в
запой
и
полетел
чудить
My
angel
went
on
a
bender,
flying
off
to
misbehave,
Парень
он
золотой,
но
не
умеет
пить.
He's
a
golden
guy,
but
he
doesn't
know
how
to
behave.
Я
понимаю
брат,
как
ты
со
мной
устал
I
understand,
brother,
how
tired
you
are
with
me,
Сам
я
себе
не
рад
сам
себе
костью
встал
I'm
not
happy
with
myself,
a
burden
I
seem
to
be.
Давит
хандра
на
грудь,
тянется
под
кадык
Melancholy
presses
on
my
chest,
creeps
up
to
my
throat,
Вместе
мы
как-нибудь,
а
без
тебя
тупик.
Together
we'll
manage
somehow,
without
you
I'm
afloat.
Так
что
давай
бросай,
в
руки
себя
возьми
So
come
on,
drop
it,
pull
yourself
together,
И
прилетай
на
чай
где-то
к
часам
восьми
And
come
over
for
some
tea
around
eight,
whatever
the
weather.
Ангел
ушёл
в
запой
и
полетел
чудить
My
angel
went
on
a
bender,
flying
off
to
misbehave,
Парень
он
золотой,
но
не
умеет
пить.
He's
a
golden
guy,
but
he
doesn't
know
how
to
behave.
Я
понимаю
брат,
как
ты
со
мной
устал
I
understand,
brother,
how
tired
you
are
with
me,
Сам
я
себе
не
рад
сам
себе
костью
вста
I'm
not
happy
with
myself,
a
burden
I
seem
to
be.
Ангел
ушёл
в
запой
и
полетел
чудить
My
angel
went
on
a
bender,
flying
off
to
misbehave,
Парень
он
золотой,
но
не
умеет
пить.
He's
a
golden
guy,
but
he
doesn't
know
how
to
behave.
Я
понимаю
брат,
как
ты
со
мной
устал
I
understand,
brother,
how
tired
you
are
with
me,
Сам
я
себе
не
рад
сам
себе
костью
встал
I'm
not
happy
with
myself,
a
burden
I
seem
to
be.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.