Не спиться
Sleepless Nights
Ох,
не
спится
мне,
не
спится.
Oh,
I
can't
sleep,
I
just
can't
sleep.
У
тебя
снег
на
ресницах,
Snowflakes
rest
upon
your
lashes,
Глаз
озёра
голубые.
Your
eyes,
like
lakes
of
blue,
У
меня
- виски
седые.
While
my
temples
turn
to
gray,
it's
true.
Ночи
напролёт
не
сплю
я.
Through
the
nights,
sleep
eludes
my
grasp.
Девочку
мою
такую
My
girl,
so
young
and
full
of
clasp,
Встретил
- вот
Амур-кудесник!
-
A
Cupid's
gift,
a
twist
of
fate,
Младший
сын
мой
ей
ровесник.
My
youngest
son,
her
age's
mate.
Ты,
наверное,
от
скуки
Perhaps
it's
boredom
that
you
feel,
Гладишь
старческие
руки,
As
you
caress
these
hands
of
steel,
А
при
встрече
у
аллеи
And
when
we
meet
upon
the
lane,
Поправляешь
шарф
на
шее.
You
fix
my
scarf
to
shield
from
rain.
Ты
не
плачь,
когда
ревную:
Don't
cry
when
jealousy
takes
hold,
Поругаю
- поцелую.
A
scolding
word,
then
kisses
bold.
Хорошо,
что
ты
такая
It's
good
that
you
are
as
you
are,
Ласковая
и
родная.
So
gentle,
loving,
like
a
star.
Мне
теперь
совсем
не
страшно
Now
fear
has
left
me,
come
what
may,
Встретить
смерть
свою
однажды.
To
meet
my
death
one
fateful
day.
А
она
уже
заочно
For
death
has
waved,
a
distant
sign,
Помахала
мне
платочком.
A
handkerchief,
a
life's
decline.
Ой,
не
спится
мне,
не
спится,
не
спится.
Oh,
I
can't
sleep,
I
just
can't
sleep,
can't
sleep.
Глаз
озёра
голубые.
Your
eyes,
like
lakes
of
blue,
У
меня
виски
седые.
While
my
temples
turn
to
gray,
it's
true.
Ох,
не
спится
мне,
не
спится,
не
спится.
Oh,
I
can't
sleep,
I
just
can't
sleep,
can't
sleep.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.