Ну и что? - Live
So What? - Live
Кто
мог
подумать,
что
тихие
ночи
Who
could
have
thought
that
the
quiet
nights
Столько
хранят
чистоты
непорочной?
Keep
so
much
innocent
purity?
Сколько
еще
не
придуманных
сказок,
милых
рассказов,
Un
invented
fairy
tales,
sweet
stories,
Где
каждая
строчка
мечтой
серебрится,
Every
line
is
shining
with
a
dream,
Где
светлой
надеждой
смеются
страницы,
The
pages
are
smiling
with
bright
hope,
Где
сильных
героев
встречают
преграды,
Where
mighty
heroes
meet
obstacles,
Потом
лишь
- награды.
And
then
- awards.
Что
так
совсем
не
долго
That
it's
not
long
Что
так
немного
толку
That
there
is
little
point
Что
кому-то
летать,
That
someone
should
soar,
А
кому-то
ползать?
And
someone
should
crawl?
Ну
хоть
чуть-чуть
и
еще
о
прекрасном.
Well,
a
little
bit,
some
more
about
the
beautiful...
Ты
не
молчи,
это
все
не
напрасно.
Don't
be
quiet,
all
this
is
not
in
vain.
Не
оттого,
что
мы
есть
на
планете,
Not
because
we
exist
on
the
planet
Так
солнце
светит.
The
sun
shines
like
this.
Пусть
еще
долго
продлится
разлука.
May
separation
last
long.
Это
лишь
тихая
грусть,
но
не
мука.
This
is
just
quiet
sadness,
not
a
torment.
И
только
ты,
о
другой
не
мечтаю
-
And
only
you,
I
do
not
dream
of
another,
Встретимся,
знаю.
We
will
meet,
I
know.
Что
так
совсем
не
долго
That
it's
not
long
Что
так
немного
толку
That
there
is
little
point
Что
кому-то
летать,
That
someone
should
soar,
А
кому-то
ползать?
And
someone
should
crawl?
Что
так
совсем
не
долго
That
it's
not
long
Что
так
немного
толку
That
there
is
little
point
Что
кому-то
летать,
That
someone
should
soar,
А
кому-то
ползать?
And
someone
should
crawl?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: г. богданов
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.