Письмо на деревню
Letter to the Village
Не
пиши
мне
про
любовь
— не
поверю
я
Don't
write
to
me
about
love
— I
won't
believe
it
Мне
вот
тут
уже
дела
твои
прошлые
I've
already
heard
enough
about
your
past
affairs
Лучше
слушай
— тут
с
лавсаном
материя
Listen
up
— there's
this
material
made
of
Lavsan
Если
хочешь,
я
куплю,
вещь
хорошая
If
you
want,
I'll
buy
it
for
you,
it's
really
nice
Водки
я
пока
не
пью,
ну
ни
стопочки
I'm
not
drinking
vodka
now,
not
even
a
drop
Экономлю
и
не
ем
даже
супу
я!
I'm
saving
money
and
not
even
eating
soup!
Потому,
что
я
куплю
тебе
кофточку
Because
I'm
going
to
buy
you
that
blouse
Потому,
что
я
люблю
тебя,
глупая
Because
I
love
you,
silly
girl
Был
в
балете
— мужики
девок
хапают
I
went
to
the
ballet
— men
were
grabbing
at
the
girls
Девки
все,
как
на
подбор,
ёпты,
в
белых
тапочках
All
the
girls,
every
single
one,
were
in
white
slippers,
go
figure
Вот
пишу,
а
слёзы
душат
и
капают
I'm
writing
this,
and
tears
are
choking
me
and
dripping
down
Не
давай
себя
хватать,
моя
лапочка
Don't
let
them
grab
you,
my
sweetheart
Наш
бугай
— один
из
первых
на
выставке
Our
bull
— he
was
one
of
the
best
at
the
exhibition
А
сперва
кричали,
будто
бракованный!
At
first,
they
were
saying
he
was
defective!
Но
очухались,
и
вот
дали
приз-таки
But
they
came
to
their
senses
and
gave
him
a
prize
after
all
Весь
в
медалях
он
лежит
запакованный
He's
lying
there
all
packed
up,
covered
in
medals
Председателю
скажи,
пусть
избу
мою
Tell
the
chairman
to
have
my
hut
re-thatched
Кроют
нынче
же,
и
пусть
всю
травку
выкосют!
Right
now,
and
tell
him
to
mow
all
the
grass!
А
не
то
я
тёлок
крыть
и
не
подумаю
Or
else
I
won't
even
think
about
servicing
the
heifers
Рекордсмена
портить
мне?
Накось
выкуси
Ruin
my
record-holder?
Like
hell
I
will!
И
пусть
починют
наш
амбар,
ведь
не
гнить
добру
And
tell
them
to
fix
our
barn,
it's
a
shame
to
let
it
rot
А
будет
Пашка
приставать
— с
ним
как
с
предателем
And
if
Pashka
bothers
you
— treat
him
like
a
traitor
С
агрономом
не
гуляй
— ноги
выдергну
Don't
hang
around
with
the
agronomist
— I'll
rip
your
legs
off
Можешь
два
раза
пройтись
с
председателем
You
can
take
a
couple
of
walks
with
the
chairman,
though
До
свидания!
Я
в
ГУМ
за
покупками
Goodbye!
I'm
off
to
GUM
to
do
some
shopping
ГУМ
— это
вроде
наш
лабаз,
но
со
стёклами
GUM
is
like
our
local
store,
but
with
glass
windows
Ведь
ты
мне
можешь
надоесть
с
полушубками
You
know,
you
might
bore
me
with
your
sheepskin
coats
В
синем
платьице
с
узорами
блёклыми
In
that
faded
blue
dress
with
the
patterns
Да,
тут
стоит
культурный
парк
по-над
речкою
Yeah,
there's
a
nice
park
by
the
river
here
В
ём
гуляю
и
плюю
только
в
урну
я
I
stroll
there
and
only
spit
in
the
trash
can
Но
ты,
конечно,
не
поймёшь,
там,
за
печкою
But
you,
of
course,
won't
understand,
back
there
by
the
stove
Потому,
как
ты
есть
темнота
некультурная
Because
you're
an
uncultured
bumpkin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: владимир высоцкий
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.