Грот - Братья по умолчанию - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Братья по умолчанию - ГротÜbersetzung ins Englische




Братья по умолчанию
Brothers by Default
Каждый видит свой мир, стоя на одном балконе
Each sees their own world, standing on the same balcony
Первого не угадать, второй будет недопонят
The first one can't be guessed, the second will be misunderstood
Тяжёлым якорем третий носит печаль в сердце
The third carries sorrow in his heart like a heavy anchor
Пятый четвёртого отверг из-за разных концепций
The fifth rejected the fourth due to differing concepts
Шестой делает шаг и хотел бы быть ближе
The sixth takes a step and wants to be closer
Но седьмой не отвечает, он жизнью давно обижен
But the seventh doesn't respond, he's been offended by life for a long time
Стоит корабль, капитан не попробует снова
The ship stands still, the captain won't try again
Это огорчает и разочаровывает восьмого
This upsets and disappoints the eighth
Девятый поднимает флаг, видит свет вроде
The ninth raises the flag, sees some kind of light
Но десятый видит бездну и он радикально против
But the tenth sees the abyss and he's radically against it
Зарастает дом, там трещины на заборе
The house is overgrown, there are cracks in the fence
Все десять сыновей без устали годами спорят
All ten sons argue tirelessly for years
Спорят о правде, пути, где жизнь, а где вымысел
They argue about the truth, the path, where is life and where is fiction
Чей взгляд точнее, чья истина без примесей
Whose view is more accurate, whose truth is without impurities
Всё бы так и продолжалось, но чаша полна
Everything would have continued like this, but the cup is full
И на их землю тяжёлой поступью пришла война
And war came to their land with heavy steps
Братья кинулись в бой, все, как один
The brothers rushed into battle, all as one
И, не жалея себя, каждый другого от пуль уводил
And, not sparing themselves, each one shielded the other from bullets
Плечом на плечо, каждый отдавался весь
Shoulder to shoulder, each one gave their all
Забудь раздоры, брат, ты нужен нам живим здесь
Forget the quarrels, brother, we need you alive here
Ждет эпоха новая, от осознаний не спится
A new era awaits, we can't sleep from realizations
Общее горе порастёрло между нами границы
Shared grief has blurred the boundaries between us
Ворвалось солнце, паутину с окон сняли
The sun burst in, the cobwebs were removed from the windows
Сражения утихли, браться впервые обнялись
The battles subsided, the brothers embraced for the first time
Наши входные двери впритирку
Our front doors are right next to each other
Окна с видом на окна, и так у каждого
Windows with a view of windows, and so it is for everyone
Одни и те же на одежде бирки
The same tags on our clothes
Одна и та же внимания жажда
The same thirst for attention
Но мир устал намекать нам
But the world is tired of hinting to us
На наше тотальное родство
About our total kinship
Он возвращает братские объятия
It returns brotherly embraces
Подставляя наши головы под ствол
Putting our heads under the barrel
Слышишь, брат, в каком учении ты постиг
Do you hear, brother, in what teaching did you comprehend
Что смысл любого учения в чтении книг
That the meaning of any teaching is in reading books
Пока мы лаемся, к лесу ехать или к реке
While we argue whether to go to the forest or to the river
Судьба наша проносится неуправляемая никем
Our fate rushes by, uncontrollable by anyone
Пока мы грызлись за воспитания модели
While we fought over upbringing models
Кто-то воспитал наших детей, не в теории, в деле
Someone raised our children, not in theory, but in practice
Мы все духовно вырастем, выберем во что верить
We will all grow spiritually, choose what to believe in
И станем отплёвываться от них, быдло и челядь
And start spitting on them, the rabble and the servants
Ты же проглотил сотню книг об этих процессах
You've swallowed hundreds of books about these processes
Наше быдло - это жертва, но не агрессор
Our rabble is a victim, not an aggressor
Ты же все знаешь о методике холодных воин
You know everything about the methodology of cold wars
Пусть вокруг пожарище, в своем бункере ты спокоен
Let there be a conflagration around, in your bunker you are calm
Тебя не сломит в рекламе томная красавица
You won't be broken by a languid beauty in an advertisement
Но где написано, горе - не горе, если вас не касается
But where is it written that grief is not grief if it doesn't concern you
Сколько ты уже самых правильных книг прочёл,
How many of the most correct books have you read,
И не одна не работает, прочёл ни о чём
And not a single one works, you've read about nothing
Наши входные двери впритирку
Our front doors are right next to each other
Окна с видом на окна, и так у каждого
Windows with a view of windows, and so it is for everyone
Одни и те же на одежде бирки
The same tags on our clothes
Одна и та же внимания жажда
The same thirst for attention
Но мир устал намекать нам
But the world is tired of hinting to us
На наше тотальное родство
About our total kinship
Он возвращает братские объятия
It returns brotherly embraces
Подставляя наши головы под ствол
Putting our heads under the barrel





Autoren: matvey ryabov


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.