Группа Дембеля - Груз - 200 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Груз - 200 - Группа ДембеляÜbersetzung ins Englische




Груз - 200
Cargo - 200
Самолёт пасть открыл для загрузки своих пассажиров,
The plane opened its mouth to load its passengers,
Но сегодня один я лечу, и так тесно вдруг мне.
But today, I'm flying alone, and suddenly I feel so crowded.
Прислонился щекой к холодеющей линзе окошка,
I leaned my cheek against the cold window,
Груз заносится мой и мороз пробежал по спине.
My cargo is being loaded, and a chill ran down my spine.
Но мы и вместе,
But we are together,
Один на двоих самолёт.
One plane for two.
Груз мой двести,
My cargo is two hundred,
Твой прощальный полёт.
Your final flight.
Я сжимаю в руке накладную как пропуск в несчастье,
I clutch the waybill in my hand like a pass to misfortune,
И так хочеться смять этот страшный зелёный листок,
And I want so badly to crumple up this horrible green paper,
Закрутились винты побежала под нами бетонка,
The propellers started spinning, and the runway ran beneath us,
И далёк наш путь по небу в жаркий восток.
And our journey to the hot East is far.
Но мы и вместе,
But we are together,
Один на двоих самолёт.
One plane for two.
Груз мой двести,
My cargo is two hundred,
Твой последний полёт.
Your last flight.
Проплывают под нами седые афганские горы,
The gray Afghan mountains pass beneath us,
Я к ним зла не держу, но будь проклята эта война.
I hold no ill will toward them, but cursed be this war.
При посадке в Союзе техонько шепну своей ноше:
Upon landing in the Union, I will whisper softly to my burden:
"Сашка друг, ведь тебя же встречает весна".
"My friend Sasha, spring is meeting you."
Но мы и вместе,
But we are together,
Один на двоих самолёт.
One plane for two.
Груз мой двести,
My cargo is two hundred,
Твой последний полёт.
Your last flight.
Твой последний полёт.
Your last flight.





Autoren: василий миронов


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.