Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
А
в
сусіда
на
подвір'ї
музиченька
грає
А
у
соседа
во
дворе
музыка
играет,
Козакові
молодому
серце
завмирає
У
молодого
казака
сердце
замирает.
А
я
в
чужім
саду,
шукаю
не
знайду
А
я
в
чужом
саду,
ищу,
да
не
найду,
Шукаю
не
знайду,
дівчину
молоду
Ищу,
да
не
найду,
девушку
молодую.
А
я
в
чужім
саду,
шукаю
не
знайду
А
я
в
чужом
саду,
ищу,
да
не
найду,
Шукаю
не
знайду,
дівчину
молоду
Ищу,
да
не
найду,
девушку
молодую.
Молодая
дівчинонька
козаку
моргає
Молодая
девушка
казаку
подмигивает,
Козакові
молодому
аж
ся
серце
крає
У
молодого
казака
аж
сердце
разрывает.
А
я
в
чужім
саду,
шукаю
не
знайду
А
я
в
чужом
саду,
ищу,
да
не
найду,
Шукаю
не
знайду,
дівчину
молоду
Ищу,
да
не
найду,
девушку
молодую.
А
я
в
чужім
саду,
шукаю
не
знайду
А
я
в
чужом
саду,
ищу,
да
не
найду,
Шукаю
не
знайду,
дівчину
молоду
Ищу,
да
не
найду,
девушку
молодую.
А
то
тая
музиченька,
що
в
неділю
грає
А
то
та
музыка,
что
в
воскресенье
играет,
Що
в
неділю
козакові
серце
завмирає
Что
в
воскресенье
у
казака
сердце
замирает.
А
я
в
чужім
саду,
шукаю
не
знайду
А
я
в
чужом
саду,
ищу,
да
не
найду,
Шукаю
не
знайду,
дівчину
молоду
Ищу,
да
не
найду,
девушку
молодую.
А
я
в
чужім
саду,
шукаю
не
знайду
А
я
в
чужом
саду,
ищу,
да
не
найду,
Шукаю
не
знайду,
дівчину
молоду
Ищу,
да
не
найду,
девушку
молодую.
А
в
сусіда
на
подвір'ї
музиченька
грає
А
у
соседа
во
дворе
музыка
играет,
Козакові
молодому
серце
завмирає
У
молодого
казака
сердце
замирает.
А
я
в
чужім
саду,
шукаю
не
знайду
А
я
в
чужом
саду,
ищу,
да
не
найду,
Шукаю
не
знайду,
дівчину
молоду
Ищу,
да
не
найду,
девушку
молодую.
А
я
в
чужім
саду,
шукаю
не
знайду
А
я
в
чужом
саду,
ищу,
да
не
найду,
Шукаю
не
знайду,
дівчину
молоду
Ищу,
да
не
найду,
девушку
молодую.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: и народные слова музыка, олександр коломієць
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.