Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой у гаю при Дунаю
Oh, in the Grove by the Danube
Ой
у
гаю
при
Дунаю
соловей
щебече
Oh,
in
the
grove
by
the
Danube,
a
nightingale
sings,
Він
свою
всю
пташину
до
гніздечка
кличе
Calling
his
beloved
bird
to
their
nest.
Ой
тьох-тьох
і
тьох-тьох-тьох
— соловей
щебече
Oh,
tiokh-tiokh
and
tiokh-tiokh-tiokh
— the
nightingale
sings,
Він
свою
всю
пташину
до
гніздечка
кличе
Calling
his
beloved
bird
to
their
nest.
Ой
тьох-тьох
і
тьох-тьох-тьох
— соловей
щебече
Oh,
tiokh-tiokh
and
tiokh-tiokh-tiokh
— the
nightingale
sings,
Він
свою
всю
пташину
до
гніздечка
кличе
Calling
his
beloved
bird
to
their
nest.
Ой
у
гаю
при
Дунаю
там
музика
грає
Oh,
in
the
grove
by
the
Danube,
music
is
playing,
Бас
гуде,
скрипка
плаче,
милий
мій
гуляє
The
bass
booms,
the
violin
cries,
my
darling
is
strolling.
Ой
тьох-тьох
і
тьох-тьох-тьох
— там
музика
грає
Oh,
tiokh-tiokh
and
tiokh-tiokh-tiokh
— music
is
playing,
Бас
гуде,
скрипка
плаче,
милий
мій
гуляє
The
bass
booms,
the
violin
cries,
my
darling
is
strolling.
Ой
тьох-тьох
і
тьох-тьох-тьох
— там
музика
грає
Oh,
tiokh-tiokh
and
tiokh-tiokh-tiokh
— music
is
playing,
Бас
гуде,
скрипка
плаче,
милий
мій
гуляє
The
bass
booms,
the
violin
cries,
my
darling
is
strolling.
Ой
у
гаю
при
Дунаю
стою
з
самотою
Oh,
in
the
grove
by
the
Danube,
I
stand
in
solitude,
Плачу,
тужу,
ще
й
ридаю,
милий,
за
тобою
I
weep,
I
grieve,
I
even
sob,
my
darling,
for
you.
Ой
тьох-тьох
і
тьох-тьох-тьох
— соловей
щебече
Oh,
tiokh-tiokh
and
tiokh-tiokh-tiokh
— the
nightingale
sings,
Він
свою
всю
пташину
до
гніздечка
кличе
Calling
his
beloved
bird
to
their
nest.
Ой
тьох-тьох
і
тьох-тьох-тьох
— соловей
щебече
Oh,
tiokh-tiokh
and
tiokh-tiokh-tiokh
— the
nightingale
sings,
Він
свою
всю
пташину
до
гніздечка
кличе
Calling
his
beloved
bird
to
their
nest.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: народна слова народные, олександр коломієць
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.