Древнегреческий лётчик
Ancient Greek Pilot
Не
грусти,
древнегреческий
лётчик
Don't
you
worry,
ancient
Greek
pilot,
В
твою
честь
назовут
автобус
—
A
bus
will
be
named
in
your
honor
—
Грациозен,
как
гречки
кулёчек
Graceful
as
a
small
bag
of
buckwheat,
Ненадолго
увидишь
ты
глобус
You'll
see
the
globe,
but
not
for
long,
love.
Много
груза
с
собой
не
бери
там
Don't
take
too
much
cargo
with
you,
Это
солнце
едва
ли
остынет
This
sun
is
hardly
likely
to
cool
down,
Сын
строителя
лабиринтов
Son
of
the
labyrinth's
builder,
И
дарёной
царём
рабыни
And
a
slave
girl
gifted
by
the
king.
И
на
землю
слетали
кепки
And
caps
fell
down
to
the
earth,
И
те
кепки
топтали
ноги
And
those
caps
were
trampled
by
feet,
Столь
пленило
всех
падких
на
небо
So
captivated
everyone
drawn
to
the
sky,
Как
белел
вдали
он
одиноко
How
white
he
gleamed
in
the
distance,
alone.
Помешает
карьере
пилота
Your
pilot
career
will
be
hindered
То,
что
в
детстве
от
мальчика
скрыли
–
By
what
they
hid
from
you
as
a
boy
—
Слишком
сильно
увлёкся
полётом
You
became
too
enamored
of
flight
На
сопливых
родительских
крыльях
On
your
parents'
sentimental
wings.
Слёзы
ли
в
облаках
повисли
Are
those
tears
hanging
in
the
clouds,
Самолётный
оплакивать
лоск,
он
Mourning
the
airplane's
lost
sheen?
He
Лишь
успел
на
секунду
помыслить
Only
had
a
second
to
think,
Как-то
высоковато
для
воска
"This
is
a
bit
high
for
wax,
it
seems."
Если
в
синеву
не
вписался
If
you
don't
fit
into
the
blue,
Сиплые
посылай
нам
sosы
Send
us
your
hoarse
SOSes,
На
косых
парусах
прекрасных
–
On
slanted,
beautiful
sails
—
Слепнуть
лень
– не
лети
на
солнце
Too
lazy
to
go
blind?
Don't
fly
to
the
sun.
Там
от
моря
мокрые
перья
There,
by
the
sea,
wet
feathers
В
миг
просохнут,
растратят
влагу
Will
dry
in
a
moment,
lose
their
moisture,
Релаксировать
им
перманентно
Relaxing
permanently
На
эгейских
архипелагах
On
the
Aegean
archipelagos.
Грациозен,
как
гречки
кулёчек
Graceful
as
a
small
bag
of
buckwheat,
Ненадолго
увидишь
ты
глобус
You'll
see
the
globe,
but
not
for
long,
love.
Не
грусти,
древнегреческий
лётчик
Don't
you
worry,
ancient
Greek
pilot,
В
твою
честь
назовут
автобус
A
bus
will
be
named
in
your
honor.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: сергей сергеевич колесников
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.