Гуша Катушкин - Небелый нелебедь - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Небелый нелебедь
Non-White Non-Swan
Не проси передышки
Don't ask for a respite, my dear,
Негусёнок негадкий
You're no ugly gosling, I swear,
Пёрышки на покрышки
Trade your feathers for tires so bare,
Променяй без оглядки
Without a backward glance, I dare.
Сделай верный расчёт
Make the right calculation, my love,
Став творцом самозванным
Become a self-proclaimed creator above,
На шедевры трущоб
For slum masterpieces, like a dove,
Спрос растёт постоянно
Demand is constantly growing, thereof.
В водоёмах дворов
In the reservoirs of courtyards we roam,
В небесах сонных гетто
In the skies of sleepy ghettos, our home,
Чёрным пряча нутром
Hiding the summer sun's ray with a black comb,
Лучик солнечный летний
Deep within, where secrets are sown.
Из остатков колёс
From leftover tires, so worn and old,
Тебя скульпторы слепят
Sculptors will mold you, brave and bold,
Перелётный отброс
A migratory outcast, story untold,
Мой небелый нелебедь
My non-white non-swan, with beauty untold.
Тёплый прошлого термос
A warm thermos of the past we share,
Память температура
Memory temperature a love beyond compare,
В ней дворовая верность
Courtyard loyalty, a bond so rare,
И декор перекуров
And the decor of smoke breaks, in the air.
Видел прятки и салки
It's seen hide-and-seek and tag, my sweet,
Зимовал свои зимы
Wintered its winters, can't be beat,
Сплав искусства и свалки
An alloy of art and junkyard's heat,
Столь вместительный символ
Such a capacious symbol, can't retreat.
В водоёмах дворов
In the reservoirs of courtyards we've known,
В небесах сонных гетто
In the skies of sleepy ghettos, we've flown,
Чёрным пряча нутром
Hiding the summer sun's ray, all alone,
Лучик солнечный летний
Deep within, where secrets have grown.
Из остатков колёс
From leftover tires, a story shown,
Тебя скульпторы слепят
Sculptors will mold you, on your throne,
Перелётный отброс
A migratory outcast, overthrown,
Мой нелепый нелебедь
My absurd non-swan, beautifully unknown.
И когда хорошо
And when you're feeling good, my dear,
И когда тебе скверно
And when you're feeling down, I'm here,
И куда б ты ни шёл
And wherever you may go, my peer,
Приходи в эти скверы
Come to these squares, hold them dear.
Разбирать близоруко
To disassemble nearsightedly, so clear,
По слогам с середины
Syllable by syllable, from the middle, no fear,
Слёзы прозы разлуки
Tears of parting prose, so sincere,
Средь поэзий резины
Amidst the poetry of rubber, held near.





Autoren: сергей сергеевич колесников


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.