Дельфин - Июнь - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Июнь - ДельфинÜbersetzung ins Englische




Июнь
June
Ты знаешь, я тоже устал и тоже сбился с пути.
You know, I'm tired too, and I've lost my way as well.
Я тоже все потерял, не успев ничего найти.
I've lost everything too, without finding anything at all.
И в крошечном сердце моем давно поселился страх,
And in my tiny heart, fear has long settled in,
Если бы он был огнем, то я бы рассыпался в прах.
If it were fire, I would crumble to dust.
Бессмысленность прожитых дней, безрадостность сделанных дел.
The meaninglessness of days lived, the joylessness of deeds done.
Казалось, что я сильней и что далеко предел.
It seemed I was stronger, and the limit was far away.
Я тоже чертил черту, пытаясь шагнуть за край,
I too drew the line, trying to step over the edge,
Но знаешь, я не могу, когда в глаза мои смотрит май.
But you know, I can't when May looks into my eyes.
Все может быть без меня,
Everything can be without me,
Мой май, боль моя.
My May, my pain.
Ты знаешь, я верил словам, я верил в их силу и страсть.
You know, I believed in words, I believed in their power and passion.
Они рвали меня пополам и не давали упасть.
They tore me apart and didn't let me fall.
Только слова как дым, тающий высоко.
But words are like smoke, melting high above.
А тем, кто их говорил, в общем-то, все равно.
And those who spoke them, well, they don't really care.
Ты знаешь, я верил себе, пытаясь найти покой.
You know, I believed in myself, trying to find peace.
Как будто бы обо мне заботился кто-то другой.
As if someone else cared about me.
Но все приходило к нулю, и я начинал себе врать.
But everything came to zero, and I started lying to myself.
Лишь те, кого я люблю, меня могли удержать.
Only those I love could hold me back.
Ты знаешь, трудно любить, проще всего ненавидеть.
You know, it's hard to love, it's easiest to hate.
Жаль только, что приходиться быть тем, кем хотят тебя видеть.
It's just a pity that you have to be who they want you to be.
Жаль только, что надо питать силой своей чужие надежды.
It's just a pity that you have to nourish other people's hopes with your own strength.
И постараться не заблевать светлого чувства скупые одежды.
And try not to vomit on the meager clothes of a bright feeling.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.