Последнее слово
The Last Word
Я
был
горд
больше,
чем
надо
I
was
prouder
than
I
should
have
been,
и
был
слабее,
чем
обстоятельства.
and
weaker
than
the
circumstances.
Я
сам
вручал
себе
любые
награды,
I
bestowed
upon
myself
every
accolade,
не
выполняя
данные
мною
обязательства.
while
failing
to
fulfill
my
own
obligations.
Я
бросал
людей
себе
под
ноги,
I
threw
people
beneath
my
feet,
и
сам
не
раз
в
грязь
падал.
and
fell
face-first
into
the
mud
myself.
был
даже
тем,
кто
совершает
подвиги
-
I
even
became
one
who
performs
heroic
deeds
-
для
одних
герой,
для
других
- падаль.
a
hero
to
some,
carrion
to
others.
Простите
меня,
если
сможете!
Forgive
me,
if
you
can!
Мне
за
мои
дела
достанется,
I
will
get
what
I
deserve
for
my
actions,
когда
на
груди
крестом
руки
сложите,
when
you
fold
your
arms
across
your
chest
in
a
cross,
для
этого
времени
не
останется.
there
will
be
no
time
left
for
that.
Ты
говоришь,
что
лучше,
чем
я,
You
say
you're
better
than
me,
но
ты
не
прожил
бы
свою
жизнь
снова,
but
you
wouldn't
live
your
life
again,
А
я
бы
прожил,
But
I
would,
потому
что
одна
она
у
меня!
because
it's
the
only
one
I
have!
Это
моё
последнее
слово.
This
is
my
last
word.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.