Дмитрий Маликов - Второе дыхание - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Второе дыхание
Second Wind
Салют всем близким, салют всем кислым,
Salute to all close ones, salute to all sourpusses,
На тусу уличного Диско проход строго по
Entrance to the street Disco party is strictly by
спискам.
list.
Ты был в зоне риска в объятьях зимнего
You were in the risk zone, embraced by the winter
эскиза,
sketch,
Выход диска близко создателей стильного
The release of the disc is close, creators of stylish
скиллза.
skills.
Формат жизни вцени трек ... чисел,
Evaluate the format of life, track ... numbers,
Андеграунд за всех судьбы переосмыслил.
The underground has rethought everyone's fate.
Новый альбом вторым дыханьем зародился,
The new album was born with a second wind,
Вникай в смысл, либо с тусы слился.
Delve into the meaning, or else you're out of the party.
Вскрылись, время пришло, ждете сюрприза,
We've revealed ourselves, the time has come, you're waiting for a surprise,
Стартовый состав раскачает качеством
The starting lineup will rock with the quality of the
релиза.
release.
Гамора в деле, лейблы готовят визы,
Gamora is in business, labels are preparing visas,
Что вы хотели? К чему теперь ваши капризы?
What did you want? What are your whims now?
В поисках приза засветили лица,
In search of a prize, you've shown your faces,
Нам респектуют масса людей из-за границы.
We are respected by a mass of people from abroad.
Жесткость амбиций стелется смело на минус,
The harshness of ambitions boldly lays down on the minus,
Группа Гамора - это смертельный вирус.
Gamora group - it's a deadly virus.
Нажми на play, запись, выпустил зверя.
Press play, record, released the beast.
Плотный хип-хап тебе выпустить двери.
Dense hip-hop will open the doors for you.
Жизнь как в борделе, но я в нем директор,
Life is like a brothel, but I'm the director in it,
Гамора в деле, рэп нам как сектор.
Gamora is in business, rap is like a sector for us.
Дай мне ведро, мне воды, мне дай тару,
Give me a bucket, give me water, give me a container,
Я чемпион саунда, Софья Ротару.
I'm the champion of sound, Sofia Rotaru.
Я выпустил пару, дай майк- дам жару,
I released a couple, give me the mic - I'll bring the heat,
В глазах искра, значит тут быть пожару.
There's a spark in my eyes, which means there's gonna be a fire.
Качество, брат, далеко не сестра таланта,
Quality, brother, is far from being the sister of talent,
И многих мачо часто роняла с бланта.
And it often dropped many macho men from the blunt.
Все бесплатно, будь он неладным,
Everything is free, damn it,
Это Тольятти в твоей парадной.
This is Togliatti in your front door.
Вернем обратно качество с втиле,
We'll bring back the quality with style,
Сказал "хуйня", но тебя не спросили.
You said "bullshit", but nobody asked you.
Твой рот на гриле, тебя слышно плохо,
Your mouth is on the grill, you can't be heard well,
Гамора- дом до последнего вздоха.
Gamora is home until the last breath.
Мимо проезжал Крузак, а я шел пешком,
A Kruzak drove by, and I was walking,
От ветра спину прикрывал рюкзак, походка
My backpack covered my back from the wind, my gait
бодрячком.
was cheerful.
На лавке местная шпана с вопросами о том,
On the bench, the local punks with questions about
Как чем живем, хип-хопом и живем.
How we live, we live by hip-hop.
Вечером в ресторан, утром она ...
In the evening to a restaurant, in the morning she ...
Сига с кофейком, мутный бонг, кореша битон.
A cigarette with coffee, a murky bong, buddies are a beaton.
Пацами набиты ..., ... как фон,
Guys are stuffed ..., ... like a background,
Вчера ... делал я, а сегодня он.
Yesterday I was doing ..., and today he is.
Снова в слово ремесло, нам работа влом,
Back to the word craft, work is a drag for us,
Это музыкальный ...
This is a musical ...
Сам бы выговорил слог, хапанул затем пяток,
I would have pronounced the syllable myself, then grabbed a five,
Только вывезти бы смог, стопудов дыхалкой
Only I could have taken it out, I would have died with
сдох.
a gasp.
Гамора сам в твоем доме, в каждом авто,
Gamora himself is in your house, in every car,
Держу пари, ты поставишь это на повтор.
I bet you'll put this on repeat.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.