Жаворонком
звонким
полетим
в
края
Like
a
lark,
I'll
fly
to
the
land,
Где
гуляла
молодость
моя
Where
my
youth
roamed
free.
Череда
и
мята
— ароматы
лета
Succession
and
mint
- the
scents
of
summer,
На
стволах
берёзы
ветерок
затих
On
the
birch
trunks,
the
breeze
has
died
down.
По
траве
примятой
выйду
до
рассвета
On
the
trampled
grass,
I'll
walk
till
dawn,
Поищу,
как
водится
доброго
пути
Searching,
as
is
customary,
for
a
good
path.
Белые
берёзы
трели
соловья
White
birches,
nightingale
trills,
Небеса
— с
ума
сойдёшь
от
сини
The
sky
- you'll
go
mad
from
the
blue,
Спелы
мои
росы,
да
в
родных
краях
My
dews
are
ripe,
yes,
in
my
native
land,
Пропаду
без
вас
я
на
чужбине
I'll
be
lost
without
you
in
a
foreign
land.
По
траве
духмяной
ночку
коротая
Whiling
away
the
night
on
the
fragrant
grass,
Провожает
милую
парень
молодой
A
young
man
sees
his
sweetheart
off.
Рядом
дождик
пьяный
бродит
спотыкаясь
Nearby,
a
tipsy
rain
wanders,
stumbling,
Целовать
подругу
не
мешает
он
It
doesn't
stop
him
from
kissing
his
beloved.
Белые
берёзы
трели
соловья
White
birches,
nightingale
trills,
Небеса
— с
ума
сойдёшь
от
сини
The
sky
- you'll
go
mad
from
the
blue,
Спелы
мои
росы,
да
в
родных
краях
My
dews
are
ripe,
yes,
in
my
native
land,
Пропаду
без
вас
я
на
чужбине
I'll
be
lost
without
you
in
a
foreign
land.
Песнями
согрето
молодое
лето
Young
summer
warmed
by
songs,
Загадаю
годы
на
кукушкин
крик
I'll
wish
for
years
on
the
cuckoo's
call,
Выйду
до
рассвета,
отыщу
я
где-то
I'll
walk
till
dawn,
I'll
find
somewhere,
Тайну
синеглазой
утренней
зари
The
secret
of
the
blue-eyed
morning
dawn.
Белые
берёзы
трели
соловья
White
birches,
nightingale
trills,
Небеса
— с
ума
сойдёшь
от
сини
The
sky
- you'll
go
mad
from
the
blue,
Спелы
мои
росы,
да
в
родных
краях
My
dews
are
ripe,
yes,
in
my
native
land,
Пропаду
без
вас
я
на
чужбине
I'll
be
lost
without
you
in
a
foreign
land.
Белые
берёзы
трели
соловья
White
birches,
nightingale
trills,
Небеса
— с
ума
сойдёшь
от
сини
The
sky
- you'll
go
mad
from
the
blue,
Спелы
мои
росы,
да
в
родных
краях
My
dews
are
ripe,
yes,
in
my
native
land,
Пропаду
без
вас
я
на
чужбине
I'll
be
lost
without
you
in
a
foreign
land.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: дмитрий романов, тихонов андрей
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.