Осень в Москве
Herbst in Moskau
Горько
вспыхнет
куст
рябины
Bitter
flammt
der
Ebereschenbusch
auf,
О
любви
цветом
в
осень
московскую
Wie
die
Liebe,
in
den
Moskauer
Herbst
hinein,
Дни
украдкой
проходят
мимо
Heimlich
ziehen
die
Tage
vorbei,
Словно
юность
весенняя
босая
Wie
die
Jugend,
barfuß
im
Frühling.
Жизнь
не
стала
красивым
романом
Das
Leben
wurde
kein
schöner
Roman,
Ты
за
ревность
прости
жестокую
Verzeih
mir
meine
grausame
Eifersucht,
Чувства
часто
бывают
обманом
Gefühle
täuschen
oft,
И
мерцают
звездой
одинокою
Und
schimmern
wie
ein
einsamer
Stern.
А
любовь
цветом
в
осень
московскую
Und
die
Liebe,
in
den
Moskauer
Herbst
hinein,
Соберёт
листьев
жёлтые
пряди
Sammelt
gelbe
Blättersträhnen,
Обниму,
поцелую
светловолосую
Ich
umarme
und
küsse
die
Blonde,
Я
тебя
в
белоснежном
наряде
Dich,
in
deinem
schneeweißen
Kleid.
Для
меня
ты
совсем
чужая
Für
mich
bist
du
ganz
fremd,
Дни
осенние
стали
короткими
Die
Herbsttage
sind
kurz
geworden,
Мне
любви
твоей
очень
мало
Mir
ist
deine
Liebe
zu
wenig,
Перестали
мы
быть
влюблёнными
Wir
sind
nicht
mehr
verliebt.
Горечь
в
сердце
моём,
как
и
прежде
Bitterkeit
in
meinem
Herzen,
wie
zuvor,
Водку
пью
со
слезою
постылою
Wodka
trinke
ich
mit
schalen
Tränen,
Я
живу,
ожидая
надежду
Ich
lebe
in
Erwartung
der
Hoffnung,
Встретить
самую
добрую
милую
Die
liebste
und
gütigste
Frau
zu
treffen.
А
любовь
цветом
в
осень
московскую
Und
die
Liebe,
in
den
Moskauer
Herbst
hinein,
Соберёт
листьев
жёлтые
пряди
Sammelt
gelbe
Blättersträhnen,
Обниму,
поцелую
светловолосую
Ich
umarme
und
küsse
die
Blonde,
Я
тебя
в
белоснежном
наряде
Dich,
in
deinem
schneeweißen
Kleid.
А
любовь
цветом
в
осень
московскую
Und
die
Liebe,
in
den
Moskauer
Herbst
hinein,
Соберёт
листьев
жёлтые
пряди
Sammelt
gelbe
Blättersträhnen,
Обниму,
поцелую
светловолосую
Ich
umarme
und
küsse
die
Blonde,
Я
тебя
в
белоснежном
наряде
Dich,
in
deinem
schneeweißen
Kleid.
А
любoвь
цветом
в
осень
московскую
Und
die
Liebe,
in
den
Moskauer
Herbst
hinein,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: михаил гуцериев, эдуард изместьев
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.