Елена Фролова - В эту зиму с ума - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




В эту зиму с ума
In diesem Winter, verrückt
В эту зиму с ума
In diesem Winter bin ich wieder
Я опять не сошел, а зима
nicht verrückt geworden, und sieh, der Winter
Глядь и кончилась. Шум ледохода
ist vorbei. Das Tosen des Eisgangs
И зеленый покров
und die grüne Decke
Различаю и значит здоров
unterscheide ich und bin also gesund.
С новым временем года
Mit der neuen Jahreszeit
Поздравляю себя и, зрачок
beglückwünsche ich mich, und die Pupille
О Фонтанку слепя
an der Fontanka blendend,
Я дроблю себя на сто
zerteile ich mich in hundert Stücke.
Пятерней по лицу
Mit der Handfläche übers Gesicht
Провожу и в мозгу, как в лесу
fahre ich und im Gehirn, wie im Wald,
Оседание наста
setzt sich der Firn ab.
Дотянув до седин
Bis zu grauen Haaren ausgeharrt,
Я смотрю, как буксир среди льдин
sehe ich, wie ein Schlepper zwischen den Eisschollen
Пробирается к устью. Не ниже
sich zur Mündung vorkämpft. Nicht geringer
Поминания зла
als das Gedenken an das Böse
Превращенье бумаги в козла
ist die Verwandlung von Papier in einen Bock,
Отпущенья обид. Извини же
die Vergebung von Kränkungen. Verzeih mir
За возвышенный слог
den erhabenen Stil.
Не кончается время тревог
Die Zeit der Sorgen endet nicht,
Но кончаются зимы
aber die Winter enden,
Кончаются зимы
aber die Winter enden.
В этом суть перемен
Darin liegt das Wesen der Veränderung,
В толчее, в перебранке Камен
im Gedränge, im Gezänk der Musen
На пиру Мнемозины
beim Fest der Mnemosyne.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.