Флорентийский синдром
Florentine Syndrome
Иногда
жаль,
легкомысленно
так
Sometimes
it's
a
pity,
so
carelessly
Упускать,
упускать
всё
To
let
go,
to
let
everything
slip
away
И
за
дверями
те
возможности
ждать
And
wait
for
those
opportunities
behind
the
doors
Открывать
не
решаться
Not
daring
to
open
them
Сегодня
в
планах
будто
ничего
и
нет
Today
in
the
plans
there's
seemingly
nothing
at
all
Лишь
наслаждений
пара
чисто
бытовых
Just
a
couple
of
purely
domestic
pleasures
Удел
других
людей
давать
большой
пример
The
lot
of
others
is
to
set
a
great
example
Я
не
привык,
я
не
из
таких
I'm
not
used
to
it,
I'm
not
one
of
those
Простые
радости,
что
даже
не
заметишь
Simple
joys
that
you
won't
even
notice
Пустые
туровые
сцены
Empty
touring
stages
Смеемся
нагло,
сгибаясь,
в
лицо
успеху
—
We
laugh
brazenly,
bending
over,
in
the
face
of
success
—
Ради
пары
десятков
местных
For
the
sake
of
a
couple
of
dozen
locals
Кем
ты
видишь
себя
через
десять
лет
Who
do
you
see
yourself
as
in
ten
years
Я
— таким
же,
слегка
уставшим
Me
— the
same,
slightly
tired
Мы
в
аду
и
веселию
конца
нет
We're
in
hell
and
the
fun
never
ends
Просто
стою,
ловлю
прекрасное
Just
standing
here,
catching
the
beauty
Флорентийский
синдром
Florentine
Syndrome
Концентрируюсь
на
том
I
concentrate
on
what
Что
не
создает
проблемы
Doesn't
create
problems
Флорентийский
синдром
Florentine
Syndrome
Разрабатываем
вновь
We're
developing
again
Сомнительные
аферы
Dubious
schemes
Флорентийский
синдром
Florentine
Syndrome
Концентрируюсь
на
том
I
concentrate
on
what
Что
не
создает
проблемы
Doesn't
create
problems
Флорентийский
синдром
Florentine
Syndrome
Не
запомнит
никто
No
one
will
remember
Но
это
благое
дело
But
it's
a
good
deed
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.